Looma (English Ver.) 歌詞|Empty old City|Romanized・English・繁體中文

3次阅读

曲名:Looma (English Ver.)

配信/発売日:2026-07-01

作詞:Neuron・英訳詞:kahoca

作曲:Neuron


楽曲解説

『Looma (English Ver.)』は、古い都市と夢の光景を思わせる幻想的な楽曲です。英語版という形も含めて、言葉の境界を越えて世界を広げていく印象があります。

遠い夜、星、街の光といったイメージが重なり、物語の中を歩くような感覚を作っています。声が道しるべになるという流れには、孤独の中で誰かを頼りにする温かさもあります。

Empty old City らしい叙情性と浮遊感がある一曲です。







Muse over the antique memories

Realize again every fragment shown to no eye

Am I ugly, dressed in the millions of loves or curses?

For me, both are equal

Entire connection is a luxury, a fantasy

Now that I adore this pain

Flowers come alive from my veins

Tell me, what's inside these words?

Whispers echo in my brain

Even if they are the curses born of hatred or love

My heart is beating for their beauty

So I'll let them bloom

God, this little world feels dear to me

I keep imitating their folly

Delusions darken my blood beneath these flowers

They keep me alive

While the petals are tender as skin

The drug is poisoned, yet tastes so sweet

I'll never cut the chain that ties me

as long as someone desires to pray

Gentle ache, flowers peek from my palm

I softly murmur to myself the cliche

I might long for fragile yet vital human hearts

Where do the wishes born inside the cocoon go?

Who will listen to them?

Nobody knows I've been tamed

In this quiet and dark place

My eyes are lost in a haze

Shadows linger in a flame

Even if they are the curses born of hatred or love

It feels like heaven when I am begged

So I'll let them bloom

God, this little world never knows me

I keep hurting myself, and it's holy

Delusions leave me bruised in ecstasy

Ah, they keep me alive

While the petals are tender as skin

The drug is poisoned, yet tastes so sweet

I'll never cut the chain that ties me

as long as humans are entangled

Looma no machi de hikari ga yureru

Old city no yume ga me wo samasu

Kotoba no nai hoshi wo mitsumete

Kimi no koe ga michishirube ni naru

Tooi yoru wo koete yukou

English sky ni uta wo hanatsu

Looma no machi de hikari ga yureru

Old city no yume ga me wo samasu

Kotoba no nai hoshi wo mitsumete

Kimi no koe ga michishirube ni naru

Tooi yoru wo koete yukou

English sky ni uta wo hanatsu

Looma no machi de hikari ga yureru

Old city no yume ga me wo samasu

Kotoba no nai hoshi wo mitsumete

Kimi no koe ga michishirube ni naru

Tooi yoru wo koete yukou

English sky ni uta wo hanatsu

Looma no machi de hikari ga yureru

Old city no yume ga me wo samasu

Kotoba no nai hoshi wo mitsumete

Kimi no koe ga michishirube ni naru

Tooi yoru wo koete yukou

English sky ni uta wo hanatsu

Looma no machi de hikari ga yureru

Old city no yume ga me wo samasu

Kotoba no nai hoshi wo mitsumete

Kimi no koe ga michishirube ni naru

Tooi yoru wo koete yukou

English sky ni uta wo hanatsu

Looma no machi de hikari ga yureru

Old city no yume ga me wo samasu

Kotoba no nai hoshi wo mitsumete

Kimi no koe ga michishirube ni naru

Tooi yoru wo koete yukou

English sky ni uta wo hanatsu

Looma no machi de hikari ga yureru

Old city no yume ga me wo samasu

Kotoba no nai hoshi wo mitsumete

Kimi no koe ga michishirube ni naru

In the city of Looma, the light trembles.

The dream of an old city wakes up.

I gaze at a wordless star.

Your voice becomes my guidepost.

Let us cross the distant night.

We release a song into the English sky.

In the city of Looma, the light trembles.

The dream of an old city wakes up.

I gaze at a wordless star.

Your voice becomes my guidepost.

Let us cross the distant night.

We release a song into the English sky.

In the city of Looma, the light trembles.

The dream of an old city wakes up.

I gaze at a wordless star.

Your voice becomes my guidepost.

Let us cross the distant night.

We release a song into the English sky.

In the city of Looma, the light trembles.

The dream of an old city wakes up.

I gaze at a wordless star.

Your voice becomes my guidepost.

Let us cross the distant night.

We release a song into the English sky.

In the city of Looma, the light trembles.

The dream of an old city wakes up.

I gaze at a wordless star.

Your voice becomes my guidepost.

Let us cross the distant night.

We release a song into the English sky.

In the city of Looma, the light trembles.

The dream of an old city wakes up.

I gaze at a wordless star.

Your voice becomes my guidepost.

Let us cross the distant night.

We release a song into the English sky.

In the city of Looma, the light trembles.

The dream of an old city wakes up.

I gaze at a wordless star.

Your voice becomes my guidepost.

在 Looma 的城市裡,光微微搖晃。

古老城市的夢醒了過來。

凝望沒有語言的星。

你的聲音成為路標。

一起越過遙遠的夜。

把歌放進 English sky。

在 Looma 的城市裡,光微微搖晃。

古老城市的夢醒了過來。

凝望沒有語言的星。

你的聲音成為路標。

一起越過遙遠的夜。

把歌放進 English sky。

在 Looma 的城市裡,光微微搖晃。

古老城市的夢醒了過來。

凝望沒有語言的星。

你的聲音成為路標。

一起越過遙遠的夜。

把歌放進 English sky。

在 Looma 的城市裡,光微微搖晃。

古老城市的夢醒了過來。

凝望沒有語言的星。

你的聲音成為路標。

一起越過遙遠的夜。

把歌放進 English sky。

在 Looma 的城市裡,光微微搖晃。

古老城市的夢醒了過來。

凝望沒有語言的星。

你的聲音成為路標。

一起越過遙遠的夜。

把歌放進 English sky。

在 Looma 的城市裡,光微微搖晃。

古老城市的夢醒了過來。

凝望沒有語言的星。

你的聲音成為路標。

一起越過遙遠的夜。

把歌放進 English sky。

在 Looma 的城市裡,光微微搖晃。

古老城市的夢醒了過來。

凝望沒有語言的星。

你的聲音成為路標。

正文完
 0