ぶんぶんぶん! 歌詞|Wakeys|Romanized・English・繁體中文

5次阅读

曲名:ぶんぶんぶん!

配信/発売日:2026-06-24

作詞:sabio・高村風太

作曲:sabio・高村風太

編曲:sabio・高村風太 タイアップ:The Wakey Show エンディング


楽曲解説

『ぶんぶんぶん!』は、花や色、声のきらめきを通して、出会いと応援の気持ちを明るく描く楽曲です。花びらが今日を笑うという表現から、世界を楽しく咲かせていくような雰囲気があります。

泣いている子に何ができるか考え、声をかけてみようとする流れには、ただ元気なだけでなく相手へ近づこうとする優しさがあります。手を重ね、目を合わせるという言葉も、つながりを大切にする姿勢を表しています。

最後は bloom の掛け声とともに、誰も知らない自分らしさを咲かせようとする前向きなメッセージで締めくくられます。







ヒラヒラヒラと舞(ま)う

はなびらが きょうを咲(わら)う

キラキラキラ光る

君の声が聞こえた!

はじめましてを探(さが)そう

どんな色で きょうを描(えが)こう?

(赤、青、白、黄色で)

いつの時代も愛(あい)を目指そう

できるはずだよ、ぼくらなら!

ほら! ぶんぶんぶん! 花を咲(さ)かそう

手と手重(かさ)ねて、目と目合わせて。

ぶんぶんぶん! 夢(ゆめ)を語ろう

だれも知らない君だけの君であれ

シクシクと泣(な)いてる

あの子に何ができる?

グルグルかんがえる

声をかけてみようか

君と笑(わら)えば すべてが輝(かがや)く

同じ世界に産(う)まれたふしぎ

花の名前をおぼえてゆくように

君のことを ぼくは知りたい

Pump!Pump!Pump It Up!

君とポップなビートで

Pump!Pump!Pump It Up!

歌い踊(おど)ればいいじゃない!?

Pump!Pump!Pump It Up!

星を駆(か)けるスピードで

行けるはずだよ、ぼくらなら!

ほら! Bloom!Bloom!Bloom! 花を咲(さ)かそう

手と手重(かさ)ねて、目と目合わせて。

Bloom!Bloom!Bloom! 夢(ゆめ)を語ろう

だれも知らない君だけの君であれ

Hirahira hira to mau

Hanabira ga kyou wo warau

Kirakira kira hikaru

Kimi no koe ga kikoeta!

Hajimemashite wo sagasou

Donna iro de kyou wo egakou?

(Aka, ao, shiro, kiiro de)

Itsu no jidai mo ai wo mezasou

Dekiru hazu da yo, bokura nara!

Hora! Bun bun bun! Hana wo sakasou

Te to te kasanete, me to me awasete.

Bun bun bun! Yume wo katarou

Dare mo shiranai kimi dake no kimi de are

Shikushiku to naiteru

Ano ko ni nani ga dekiru?

Guruguru kangaeru

Koe wo kakete miyou ka

Kimi to waraeba subete ga kagayaku

Onaji sekai ni umareta fushigi

Hana no namae wo oboete yuku you ni

Kimi no koto wo boku wa shiritai

Pump! Pump! Pump it up!

Kimi to pop na beat de

Pump! Pump! Pump it up!

Utai odoreba ii janai!?

Pump! Pump! Pump it up!

Hoshi wo kakeru speed de

Ikeru hazu da yo, bokura nara!

Hora! Bloom! Bloom! Bloom! Hana wo sakasou

Te to te kasanete, me to me awasete.

Bloom! Bloom! Bloom! Yume wo katarou

Dare mo shiranai kimi dake no kimi de are

Fluttering and fluttering as they dance,

The petals smile at today.

Sparkling and sparkling as they shine,

I heard your voice.

Let us search for our first hello.

What colors shall we use to draw today?

(With red, blue, white, and yellow.)

In every era, let us aim for love.

We should be able to do it, if it is us.

Look! Buzz, buzz, buzz! Let the flowers bloom.

Put hand on hand, meet eye to eye.

Buzz, buzz, buzz! Let us talk about dreams.

Be the you that only you can be, unknown to anyone else.

That child is crying softly.

What can we do for them?

Thinking round and round,

Shall we try calling out?

When I laugh with you, everything shines.

The wonder of being born in the same world.

Like learning the names of flowers,

I want to know about you.

Pump! Pump! Pump it up!

With you on a pop beat.

Pump! Pump! Pump it up!

Would it not be fine to sing and dance?

Pump! Pump! Pump it up!

At a speed that runs across the stars,

We should be able to go, if it is us.

Look! Bloom! Bloom! Bloom! Let the flowers bloom.

Put hand on hand, meet eye to eye.

Bloom! Bloom! Bloom! Let us talk about dreams.

Be the you that only you can be, unknown to anyone else.

輕飄飄地飛舞著,

花瓣對今天綻放笑容。

閃閃發亮地照耀著,

我聽見了你的聲音。

去尋找第一次見面的問候吧。

今天要用什麼顏色描繪呢?

(用紅、藍、白、黃色。)

無論哪個時代,都朝著愛前進吧。

如果是我們,一定做得到。

你看!嗡嗡嗡!讓花朵盛開吧。

手和手重疊,眼和眼相望。

嗡嗡嗡!談談夢想吧。

成為誰也不知道、只屬於你的你。

那個孩子正在抽抽噎噎地哭。

我們能為他做些什麼?

腦中不停打轉思考,

要不要試著開口搭話?

只要和你一起笑,一切都會閃耀。

誕生在同一個世界的不可思議。

就像逐漸記住花的名字那樣,

我也想了解你。

Pump!Pump!Pump It Up!

和你一起乘著 pop 的節拍。

Pump!Pump!Pump It Up!

一起唱歌跳舞不也很好嗎?

Pump!Pump!Pump It Up!

以奔向星星的速度,

如果是我們,一定能前進。

你看!Bloom!Bloom!Bloom!讓花朵盛開吧。

手和手重疊,眼和眼相望。

Bloom!Bloom!Bloom!談談夢想吧。

成為誰也不知道、只屬於你的你。

正文完
 0