曲名:パキラ
歌手:ASCA
配信/発売日:2026-05-27
作詞:ASCA
作曲:Misty Mint
編曲:石井浩平
ふたりで選んだパキラが
音も立てず 枯れ落ちた
錆びれたお揃いのリング
失くした日 もう思い出せない
もっと もっと ちょうだい
求められれば 与え続けた
愛し方も 分からぬまま
あなたは底のない鉢植えみたい
どれだけ注いでも ダラダラと床を汚してく
愛せば愛すほど 足りないと泣いた
いつか満たされると信じてたのに
互いに傷を抉っては
痛みすら 感じない
ずっと ずっと むなしい
いつになったら 許されるだろう
もうこれ以上 奪わないで
わたしは底のない水差しみたい
どれだけ嘆いても カラカラと胸が軋むだけ
愛せば愛すほど 空っぽの心
いつか愛されると信じてたのに
あなたは底のない鉢植えみたい
どれだけ注いでも ダラダラと床を汚してく
愛せば愛すほど 足りないと泣いた
いつか満たされると信じてたのに
I just wanted to be loved…
ふたりで選んだパキラが
音も立てず 枯れ落ちた
Futari de eranda pakira ga
Oto mo tatezu kare ochita
Sabireta osoroi no ringu
Nakushita hi mou omoidasenai
Motto motto choudai
Motomerareba ataesuzuketa
Aishikata mo wakaranu mama
Anata wa soko no nai hanakemi tai
Doredake sosoide mo daradara to yuka o yogoshiteku
Aiseba aisuhodo tarinai to naita
Itsuka mitasareru to shinjitetano ni
Aiai ni kizu o hotsuite wa
Itami sura kanjinai
Zutto zutto munashii
Itsu ni nattara yurusa rerudarou
Mou kore ijou ubawanai de
Watashi wa soko no nai mizusashi mitai
Doredake nageitemo karakara to mune ga kishimu dake
Aiseba aisuhodo karappo no kokoro
Itsuka aiserareru to shinjitetano ni
Anata wa soko no nai hanakemi tai
Doredake sosoide mo daradara to yuka o yogoshiteku
Aiseba aisuhodo tarinai to naita
Itsuka mitasareru to shinjitetano ni
I just wanted to be loved…
Futari de eranda pakira ga
Oto mo tatezu kare ochita
The chandelier we chose together
Made no sound and withered away
The matching rings that have rusted
The day we lost them, I can’t remember anymore
More, more, please
If I’m asked for it, I’ll keep giving
Without even knowing how to love
You’re like a flowerpot with no bottom
No matter how much I pour, it just keeps dripping and soiling the floor
The more I love, the more I cry that it’s not enough
Even though I believed I’d be fulfilled someday
We dig at each other’s wounds
And don’t even feel the pain
Forever, forever, it’s so empty
When will I be forgiven?
Please don’t take anymore from me
I’m like a water pitcher with no bottom
No matter how much I moan, my chest just creaks hollowly
The more I love, the more empty my heart is
Even though I believed I’d be loved someday
You’re like a flowerpot with no bottom
No matter how much I pour, it just keeps dripping and soiling the floor
The more I love, the more I cry that it’s not enough
Even though I believed I’d be fulfilled someday
I just wanted to be loved…
The chandelier we chose together
Made no sound and withered away
兩人一起選的吊燈
悄無聲息地枯萎凋零
生鏽的成對戒指
遺失之日 已無法再回想起
再多一點 再多一點 求求你
若有所求 便會不斷付出
愛的方式 仍一無所知
你就像個沒有底的花盆
不管注入多少 都只是滴滴答答弄髒地板
愛得越深 越哭著覺得不足
明明曾相信終有一日會被填滿
卻彼此抉出傷口
連疼痛都感受不到
一直 一直 如此空虛
要到何時才會被寬恕呢
不要再這樣奪走更多了
我就像個沒有底的水壺
不管如何歎息 胸口也只是喀啦喀啦作響
愛得越深 心越空蕩蕩
明明曾相信終有一日會被愛
你就像個沒有底的花盆
不管注入多少 都只是滴滴答答弄髒地板
愛得越深 越哭著覺得不足
明明曾相信終有一日會被填滿
我只是渴望被愛…
兩人一起選的吊燈
悄無聲息地枯萎凋零