曲名:恋花
歌手:PLUE
配信/発売日:2026-06-10
作詞:水川雅之
作曲:水川雅之
君の事はなんでも分かるなんて言って
本当は僕に合わせてくれていたんだね
2人で買いに行った花瓶が残っていて
自分1人じゃ使う事なんてないのに
一度は貰いたいと言っていた花束は
もう二度と君に渡せないままで
いつまでも心に咲いた恋の花
綺麗なままで咲き続けて
君とずっと枯れる事はない
未来があるんだと
最後に見る君の目は
もう僕に恋をしていたものじゃない
いつかまたなんて
言えるわけないだろ
ありがとうの代わりにごめんが増えていって
大丈夫の言葉を信じて馬鹿だな
好きな所も笑顔も文句の1つも
これ以上増える事なんてない
分かっているけど
一枚一枚と君の中で消えて
呼び慣れた君の名前が好きだった
呼ばれた時に嬉しそうな
君の顔もこの先忘れて
いつまでも心に咲いた恋の花
綺麗なままで咲き続けて
君とずっと枯れる事はない
未来があるんだと
最後に見る君の目は
滲んでちゃんと見れなかったんだ
まだ好きなんて
言えるわけないよな
Kimi no koto wa nandemo wakaru nante itte
Hontou wa boku ni awasete kurete itanda ne
Futari de kai ni itta kabe ga nokotte ite
Jibun hitori ja tsukau koto nante nainoni
Ichido wa moraitai to itte ita hanataba wa
Mou nido to kimi ni watasenai mama de
Itsumademo kokoro ni saita koi no hana
Kirei na mama de saki tsuzukete
Kimi to zutto kareru koto wa nai
Mirai ga arunda to
Saigo ni miru kimi no me wa
Mou boku ni koi o shite ita mono ja nai
Itsuka mata nante
Ieru wake nai daro
Arigatou no kawari ni gomen ga fuete itte
Daijoubu no kotoba o shinjite baka da na
Suki na tokoro mo egao mo monku no hitotsu mo
Kore ijou fueru koto nante nai
Wakatte iru kedo
Hitotsu hitotsu to kimi no naka de kiete
Yoba nareta kimi no namae ga suki datta
Yobareta toki ni ureshisou na
Kimi no kao mo kono saki wasurete
Itsumademo kokoro ni saita koi no hana
Kirei na mama de saki tsuzukete
Kimi to zutto kareru koto wa nai
Mirai ga arunda to
Saigo ni miru kimi no me wa
Nijinde chanto mire nakatta nda
Mada suki nante
Ieru wake nai yo na
Saying that you understood everything about me
But in truth, you were just adapting to me
The vase we bought together remains
Even though I can’t use it alone
The bouquet I once wanted to receive
Remains unable to be given to you again
The flower of love that bloomed in my heart forever
Continues to bloom beautifully
It will never wither with you
There is a future
The eyes I saw you with last
No longer held love for me
It’s impossible to say
‘We’ll meet again someday’
The apologies keep piling up instead of gratitude
How stupid I was to believe your words of ‘it’s okay’
Your favorite places, your smiles, and even a single complaint
There won’t be any more of them
I know
One by one, they disappear within you
I liked the name I was used to calling you
Your face, looking happy when called
I’ll forget it from now on
The flower of love that bloomed in my heart forever
Continues to bloom beautifully
It will never wither with you
There is a future
The eyes I saw you with last
Were blurred and I couldn’t see clearly
It’s impossible to say
‘I still love you’
說著你什麼事都懂
但其實你只是配合著我
一起去買的花瓶還留著
明明我一個人根本用不到
曾經很想收到的花束
卻再也無法交給你
永遠在心中綻放的戀之花
美麗地持續綻放著
和你永遠都不會枯萎
因為有未來
最後看到你的眼神
已不再對我有愛意
不可能再說
「總有一天再見」之類的話
感謝變成了更多的抱歉
相信你說的「沒事」真是傻
你喜歡的地方、笑容、甚至一句怨言
都不會再增加了
我明白
一點一滴在你心中消失
曾經很喜歡叫慣了的你的名字
叫你時你那高興的表情
也會在今後忘掉
永遠在心中綻放的戀之花
美麗地持續綻放著
和你永遠都不會枯萎
因為有未來
最後看到你的眼神
模糊得看不清
不可能再說
「我還愛你」之類的話