美しい雨 歌詞|坂本美雨|Romanized・English・繁體中文

6次阅读

曲名:美しい雨

配信/発売日:2026-06-24

作詞:森山直太朗

作曲:森山直太朗

編曲:森山直太朗


楽曲解説

『美しい雨』は、雨をきっかけに大切な人との記憶をたどる、静かで祈りのような楽曲です。光と影、雲雀、蝉時雨といった自然の描写が、別れの寂しさをやわらかく包んでいます。

「カコイマミライ」「ハルカナセカイ」と片仮名で置かれた言葉は、時間や世界が一度日常から切り離され、透明な記憶として浮かび上がる感覚を作ります。涙の理由を問いながらも、歌は相手を責めず、また笑って会いたいと願います。

最後に残るのは、あなたと見ていた世界です。喪失の歌でありながら、変わらず元気でいるよと伝える優しさが、雨の美しさと重なっています。







雨に降られて あなたを思い出すの

注ぐ光と影 雲雀鳴く夕間暮れ

風が吹いたら しばらく旅に出ると

さよなら、言わないで 遠ざかる蝉時雨

攫われた「カコイマミライ」

あなたとなら 歩いて行ける気がしてた

涙出るのはなぜ? 眠れない朝ぼらけ

揺れるお下げの あの子が唄っているよ

まわる命のため 祈りを捧げてるの

透き通る「ハルカナセカイ」

またこうして笑って会えたらいいね

泣かないで「イトオシイヒト」

私なら変わらず元気でいるよ

雨に降られて あなたを思い出すの

注ぐ光と影 雲雀鳴く夕間暮れ

遠ざかる蝉時雨

あなたと見てた世界

Ame ni furarete anata wo omoidasu no

Sosogu hikari to kage hibari naku yuumagure

Kaze ga fuitara shibaraku tabi ni deru to

Sayonara, iwanaide toozakaru semi shigure

Sarakawareta kako ima mirai

Anata to nara aruite ikeru ki ga shiteta

Namida deru no wa naze? nemurenai asaborake

Yureru osage no ano ko ga utatte iru yo

Mawaru inochi no tame inori wo sasageteru no

Sukitooru haruka na sekai

Mata koushite waratte aetara ii ne

Nakanaide itooshii hito

Watashi nara kawarazu genki de iru yo

Ame ni furarete anata wo omoidasu no

Sosogu hikari to kage hibari naku yuumagure

Toozakaru semi shigure

Anata to miteta sekai

Caught in the rain, I remember you.

Pouring light and shadow, an evening when skylarks sing.

When the wind blows, you said you would travel for a while.

Do not say goodbye, amid the cicada shower fading away.

The carried-off past, present, and future.

I felt that if it was with you, I could keep walking.

Why do tears come? A sleepless dawn.

That girl with swaying braids is singing.

She is offering prayers for revolving life.

A clear, faraway world.

It would be nice if we could meet again like this and smile.

Do not cry, beloved person.

As for me, I am still well, unchanged.

Caught in the rain, I remember you.

Pouring light and shadow, an evening when skylarks sing.

The cicada shower fading away.

The world I saw with you.

被雨淋著,我想起了你。

傾注而下的光與影,雲雀鳴叫的黃昏。

你說若是起風,就要暫時踏上旅途。

不要說再見,在逐漸遠去的蟬雨裡。

被帶走的過去、現在、未來。

我曾覺得只要和你一起,就能走下去。

為什麼會流淚?在無法入睡的黎明。

那個辮子搖晃的孩子正在唱歌。

她為了輪轉的生命獻上祈禱。

透明而遙遠的世界。

若還能像這樣笑著重逢就好了。

不要哭,我珍愛的人。

我的話,依然沒有改變,過得很好。

被雨淋著,我想起了你。

傾注而下的光與影,雲雀鳴叫的黃昏。

逐漸遠去的蟬雨。

曾和你一起看見的世界。

正文完
 0