ウィスキー・ブギー 歌詞|高岩遼|Romanized・English・繁體中文

5次阅读

曲名:ウィスキー・ブギー

配信/発売日:2026-06-24

作詞:高岩遼

作曲:高岩遼


楽曲解説

『ウィスキー・ブギー』は、酒場の空気、男の見栄、そして女に負ける哀愁を、ブギーのリズムで軽快に描いた楽曲です。ウィスキー、バーテンダー、シナトラ、ハードバップといった言葉が並び、古いジャズバーのような映像が浮かびます。

語り手は強がって「まだ酔っていない」と言いながら、足元はおぼつかず、失った相手の影を酒で流そうとしています。琥珀の中に甘いキスを閉じ込める表現が、酔いと未練を同時に感じさせます。

終盤の「男の味」「女の勝ち」「男の恥」という流れは、格好つけた男の世界が最後に崩れる面白さを持っています。洒落た遊び心と苦い本音が混ざった一曲です。







Whiskey boogie!

(一杯だけいいかな?)

(あぁ、ダブルで)

(So set 'em up, 情)

そんな度数じゃ足りねぇぜ

Whiskey boogie fever

割りものは要らない

Whiskey boogie fever

アイツは俺の元からディサピアー

ならこいつをshake it down

しけた面しながら

ハードバップかい?

お次シナトラで

困り顔しないでバーテンダー

それからもうONEウィスキー

Ha ha ha ha

Whiskey boogie!

(野郎ども聞こえてるか)

(サタデーナイト派手にやるにも)

(ダウンライト俺たち男達が影落とす夜も)

(こいつが一番まぁ調子いい)

(ウィスキー、ウィスキー)

(一つだけ伝えとくぜ)

(リスキー、リスキー)

まだオイラ酔っ払っちゃないぜ

Whiskey boogie fever

ただ足下がおぼつかないぜ

Whiskey boogie fever

琥珀に閉じ込めとく甘いKiss

ダブルロックがチークダンス

なんてくだらねぇな

ドブネズミたちのlullaby ウィスキー

喉元過ぎてくBaby

ここからもうONEウィスキー

Let's boogie… it's groovin'…

男の味

Let's boogie… it's groovin'…

女の勝ちだぜ

Whiskey boogie!

Ha ha ha ha

Whiskey boogie!

(もう一杯いいかな?)

(いやストレートで)

(大丈夫だって)

(It's me 高岩遼)

(元気だそうぜ)

(この時代だからあえて言おう)

(こいつは “男の世界”)

Hey, man

Gonna make it

Show me what you got

One more!

C'mon, man

Fill it up, man

One more shot

Let's boogie… it's groovin'…

男の味

Let's boogie… it's groovin'…

女の勝ちだぜ

男の味

Let's boogie…

Boogie…

Boogie…

男の恥だぜ

Whiskey boogie!

(Ippai dake ii kana?)

(Aa, daburu de)

(So set 'em up, jou)

Sonna dosuu ja tarinee ze

Whiskey boogie fever

Warimono wa iranai

Whiskey boogie fever

Aitsu wa ore no moto kara disapiaa

Nara koitsu wo shake it down

Shiketa tsura shinagara

Haado bappu kai?

Otsugi Shinatora de

Komarigao shinaide baatendaa

Sore kara mou ONE wisukii

Ha ha ha ha

Whiskey boogie!

(Yaroudomo kikoeteru ka)

(Satadee naito hade ni yaru ni mo)

(Daun raito oretachi otokotachi ga kage otosu yoru mo)

(Koitsu ga ichiban maa choushi ii)

(Wisukii, wisukii)

(Hitotsu dake tsutaetoku ze)

(Risukii, risukii)

Mada oira yopparaccha nai ze

Whiskey boogie fever

Tada ashimoto ga obotsukanai ze

Whiskey boogie fever

Kohaku ni tojikometoku amai kiss

Daburu rokku ga chiiku dansu

Nante kudaranē na

Dobunezumi-tachi no lullaby wisukii

Nodomoto sugiteku Baby

Koko kara mou ONE wisukii

Let's boogie… it's groovin'…

Otoko no aji

Let's boogie… it's groovin'…

Onna no kachi da ze

Whiskey boogie!

Ha ha ha ha

Whiskey boogie!

(Mou ippai ii kana?)

(Iya sutoreeto de)

(Daijoubu datte)

(It's me Takaiwa Ryou)

(Genki dasou ze)

(Kono jidai dakara aete iou)

(Koitsu wa “otoko no sekai”)

Hey, man

Gonna make it

Show me what you got

One more!

C'mon, man

Fill it up, man

One more shot

Let's boogie… it's groovin'…

Otoko no aji

Let's boogie… it's groovin'…

Onna no kachi da ze

Otoko no aji

Let's boogie…

Boogie…

Boogie…

Otoko no haji da ze

Whiskey boogie!

(May I have just one glass?)

(Ah, make it a double.)

(So set 'em up, feeling.)

That proof is not nearly enough.

Whiskey boogie fever.

I do not need a mixer.

Whiskey boogie fever.

She disappeared from beside me.

Then shake this one down.

Wearing a gloomy face,

Is that hard bop?

Next, put on Sinatra.

Do not look so troubled, bartender.

And after that, one more whiskey.

Ha ha ha ha.

Whiskey boogie!

(Can you hear me, boys?)

(Even if we go flashy on Saturday night,)

(Even on nights when downlights make us men cast shadows,)

(This is the thing that works best.)

(Whiskey, whiskey.)

(I will tell you just one thing.)

(Risky, risky.)

I am still not drunk yet.

Whiskey boogie fever.

My feet are just a little unsteady.

Whiskey boogie fever.

A sweet kiss locked inside amber.

A double on the rocks becomes a cheek dance.

What nonsense that is.

A lullaby for gutter rats: whiskey.

It slips past my throat, baby.

From here, one more whiskey.

Let's boogie… it's groovin'…

The taste of a man.

Let's boogie… it's groovin'…

The woman wins.

Whiskey boogie!

Ha ha ha ha.

Whiskey boogie!

(May I have another glass?)

(No, straight.)

(I said I am all right.)

(It's me, Ryo Takaiwa.)

(Let's cheer up.)

(Precisely because of these times, I will say it.)

(This is a "man's world.")

Hey, man.

Gonna make it.

Show me what you got.

One more!

C'mon, man.

Fill it up, man.

One more shot.

Let's boogie… it's groovin'…

The taste of a man.

Let's boogie… it's groovin'…

The woman wins.

The taste of a man.

Let's boogie…

Boogie…

Boogie…

It is a man's shame.

Whiskey boogie!

(可以只來一杯嗎?)

(啊,給我雙份。)

(So set 'em up,情。)

那種度數可完全不夠。

Whiskey boogie fever。

我不需要兌飲料。

Whiskey boogie fever。

那傢伙從我身邊 disappear。

那就把這杯 shake it down。

擺著一張陰沉的臉,

是在 hard bop 嗎?

下一首放 Sinatra。

別露出為難的臉,bartender。

然後再來 ONE whiskey。

Ha ha ha ha。

Whiskey boogie!

(男人們聽見了嗎?)

(就算 Saturday night 要玩得華麗,)

(就算 downlight 讓我們男人投下影子的夜裡,)

(這傢伙還是最對味。)

(Whiskey,whiskey。)

(只告訴你一件事。)

(Risky,risky。)

我可還沒醉呢。

Whiskey boogie fever。

只是腳步有點不穩而已。

Whiskey boogie fever。

把甜蜜的 kiss 鎖進琥珀裡。

Double rock 成了 cheek dance。

真是無聊透頂。

下水道老鼠們的 lullaby,whiskey。

滑過喉嚨的 baby。

從這裡開始再來 ONE whiskey。

Let's boogie… it's groovin'…

男人的味道。

Let's boogie… it's groovin'…

是女人贏了啊。

Whiskey boogie!

Ha ha ha ha。

Whiskey boogie!

(可以再來一杯嗎?)

(不,straight。)

(我說沒問題。)

(It's me,高岩遼。)

(打起精神吧。)

(正因為是這個時代,我才敢說。)

(這傢伙是「男人的世界」。)

Hey, man。

Gonna make it。

Show me what you got。

One more!

C'mon, man。

Fill it up, man。

One more shot。

Let's boogie… it's groovin'…

男人的味道。

Let's boogie… it's groovin'…

是女人贏了啊。

男人的味道。

Let's boogie…

Boogie…

Boogie…

是男人的恥辱啊。

正文完
 0