曲名:ウィスキー・ブギー
歌手:高岩遼
配信/発売日:2026-06-24
作詞:高岩遼
作曲:高岩遼
楽曲解説
『ウィスキー・ブギー』は、酒場の空気、男の見栄、そして女に負ける哀愁を、ブギーのリズムで軽快に描いた楽曲です。ウィスキー、バーテンダー、シナトラ、ハードバップといった言葉が並び、古いジャズバーのような映像が浮かびます。
語り手は強がって「まだ酔っていない」と言いながら、足元はおぼつかず、失った相手の影を酒で流そうとしています。琥珀の中に甘いキスを閉じ込める表現が、酔いと未練を同時に感じさせます。
終盤の「男の味」「女の勝ち」「男の恥」という流れは、格好つけた男の世界が最後に崩れる面白さを持っています。洒落た遊び心と苦い本音が混ざった一曲です。
Whiskey boogie!
(一杯だけいいかな?)
(あぁ、ダブルで)
(So set 'em up, 情)
そんな度数じゃ足りねぇぜ
Whiskey boogie fever
割りものは要らない
Whiskey boogie fever
アイツは俺の元からディサピアー
ならこいつをshake it down
しけた面しながら
ハードバップかい?
お次シナトラで
困り顔しないでバーテンダー
それからもうONEウィスキー
Ha ha ha ha
Whiskey boogie!
(野郎ども聞こえてるか)
(サタデーナイト派手にやるにも)
(ダウンライト俺たち男達が影落とす夜も)
(こいつが一番まぁ調子いい)
(ウィスキー、ウィスキー)
(一つだけ伝えとくぜ)
(リスキー、リスキー)
まだオイラ酔っ払っちゃないぜ
Whiskey boogie fever
ただ足下がおぼつかないぜ
Whiskey boogie fever
琥珀に閉じ込めとく甘いKiss
ダブルロックがチークダンス
なんてくだらねぇな
ドブネズミたちのlullaby ウィスキー
喉元過ぎてくBaby
ここからもうONEウィスキー
Let's boogie… it's groovin'…
男の味
Let's boogie… it's groovin'…
女の勝ちだぜ
Whiskey boogie!
Ha ha ha ha
Whiskey boogie!
(もう一杯いいかな?)
(いやストレートで)
(大丈夫だって)
(It's me 高岩遼)
(元気だそうぜ)
(この時代だからあえて言おう)
(こいつは “男の世界”)
Hey, man
Gonna make it
Show me what you got
One more!
C'mon, man
Fill it up, man
One more shot
Let's boogie… it's groovin'…
男の味
Let's boogie… it's groovin'…
女の勝ちだぜ
男の味
Let's boogie…
Boogie…
Boogie…
男の恥だぜ
Whiskey boogie!
(Ippai dake ii kana?)
(Aa, daburu de)
(So set 'em up, jou)
Sonna dosuu ja tarinee ze
Whiskey boogie fever
Warimono wa iranai
Whiskey boogie fever
Aitsu wa ore no moto kara disapiaa
Nara koitsu wo shake it down
Shiketa tsura shinagara
Haado bappu kai?
Otsugi Shinatora de
Komarigao shinaide baatendaa
Sore kara mou ONE wisukii
Ha ha ha ha
Whiskey boogie!
(Yaroudomo kikoeteru ka)
(Satadee naito hade ni yaru ni mo)
(Daun raito oretachi otokotachi ga kage otosu yoru mo)
(Koitsu ga ichiban maa choushi ii)
(Wisukii, wisukii)
(Hitotsu dake tsutaetoku ze)
(Risukii, risukii)
Mada oira yopparaccha nai ze
Whiskey boogie fever
Tada ashimoto ga obotsukanai ze
Whiskey boogie fever
Kohaku ni tojikometoku amai kiss
Daburu rokku ga chiiku dansu
Nante kudaranē na
Dobunezumi-tachi no lullaby wisukii
Nodomoto sugiteku Baby
Koko kara mou ONE wisukii
Let's boogie… it's groovin'…
Otoko no aji
Let's boogie… it's groovin'…
Onna no kachi da ze
Whiskey boogie!
Ha ha ha ha
Whiskey boogie!
(Mou ippai ii kana?)
(Iya sutoreeto de)
(Daijoubu datte)
(It's me Takaiwa Ryou)
(Genki dasou ze)
(Kono jidai dakara aete iou)
(Koitsu wa “otoko no sekai”)
Hey, man
Gonna make it
Show me what you got
One more!
C'mon, man
Fill it up, man
One more shot
Let's boogie… it's groovin'…
Otoko no aji
Let's boogie… it's groovin'…
Onna no kachi da ze
Otoko no aji
Let's boogie…
Boogie…
Boogie…
Otoko no haji da ze
Whiskey boogie!
(May I have just one glass?)
(Ah, make it a double.)
(So set 'em up, feeling.)
That proof is not nearly enough.
Whiskey boogie fever.
I do not need a mixer.
Whiskey boogie fever.
She disappeared from beside me.
Then shake this one down.
Wearing a gloomy face,
Is that hard bop?
Next, put on Sinatra.
Do not look so troubled, bartender.
And after that, one more whiskey.
Ha ha ha ha.
Whiskey boogie!
(Can you hear me, boys?)
(Even if we go flashy on Saturday night,)
(Even on nights when downlights make us men cast shadows,)
(This is the thing that works best.)
(Whiskey, whiskey.)
(I will tell you just one thing.)
(Risky, risky.)
I am still not drunk yet.
Whiskey boogie fever.
My feet are just a little unsteady.
Whiskey boogie fever.
A sweet kiss locked inside amber.
A double on the rocks becomes a cheek dance.
What nonsense that is.
A lullaby for gutter rats: whiskey.
It slips past my throat, baby.
From here, one more whiskey.
Let's boogie… it's groovin'…
The taste of a man.
Let's boogie… it's groovin'…
The woman wins.
Whiskey boogie!
Ha ha ha ha.
Whiskey boogie!
(May I have another glass?)
(No, straight.)
(I said I am all right.)
(It's me, Ryo Takaiwa.)
(Let's cheer up.)
(Precisely because of these times, I will say it.)
(This is a "man's world.")
Hey, man.
Gonna make it.
Show me what you got.
One more!
C'mon, man.
Fill it up, man.
One more shot.
Let's boogie… it's groovin'…
The taste of a man.
Let's boogie… it's groovin'…
The woman wins.
The taste of a man.
Let's boogie…
Boogie…
Boogie…
It is a man's shame.
Whiskey boogie!
(可以只來一杯嗎?)
(啊,給我雙份。)
(So set 'em up,情。)
那種度數可完全不夠。
Whiskey boogie fever。
我不需要兌飲料。
Whiskey boogie fever。
那傢伙從我身邊 disappear。
那就把這杯 shake it down。
擺著一張陰沉的臉,
是在 hard bop 嗎?
下一首放 Sinatra。
別露出為難的臉,bartender。
然後再來 ONE whiskey。
Ha ha ha ha。
Whiskey boogie!
(男人們聽見了嗎?)
(就算 Saturday night 要玩得華麗,)
(就算 downlight 讓我們男人投下影子的夜裡,)
(這傢伙還是最對味。)
(Whiskey,whiskey。)
(只告訴你一件事。)
(Risky,risky。)
我可還沒醉呢。
Whiskey boogie fever。
只是腳步有點不穩而已。
Whiskey boogie fever。
把甜蜜的 kiss 鎖進琥珀裡。
Double rock 成了 cheek dance。
真是無聊透頂。
下水道老鼠們的 lullaby,whiskey。
滑過喉嚨的 baby。
從這裡開始再來 ONE whiskey。
Let's boogie… it's groovin'…
男人的味道。
Let's boogie… it's groovin'…
是女人贏了啊。
Whiskey boogie!
Ha ha ha ha。
Whiskey boogie!
(可以再來一杯嗎?)
(不,straight。)
(我說沒問題。)
(It's me,高岩遼。)
(打起精神吧。)
(正因為是這個時代,我才敢說。)
(這傢伙是「男人的世界」。)
Hey, man。
Gonna make it。
Show me what you got。
One more!
C'mon, man。
Fill it up, man。
One more shot。
Let's boogie… it's groovin'…
男人的味道。
Let's boogie… it's groovin'…
是女人贏了啊。
男人的味道。
Let's boogie…
Boogie…
Boogie…
是男人的恥辱啊。