暗がりから笑え 歌詞|Bye-Bye-Handの方程式|Romanized・English・繁體中文

5次阅读

曲名:暗がりから笑え

配信/発売日:2026-06-24

作詞:汐田泰輝

作曲:汐田泰輝

編曲:Bye-Bye-Handの方程式


楽曲解説

『暗がりから笑え』は、炎上やネット上の正義感、推しをめぐる感情の揺れを鋭く描いた楽曲です。暗い部屋の隅からネットに気持ちを書き込む場面が、現代の閉じた怒りや不安を象徴しています。

歌詞は、完璧ではない人や集団を責め立てる空気に対して、感情を殺さずに鳴らすことを選びます。根拠や証拠がないまま標的を探す人々への批判が、強い言葉で表れています。

同時に、炎上を恐れる弱さや、みっともない部分を見せてほしいという願いもあります。きれいごとではない場所から、それでも本当の感情を取り戻そうとする一曲です。







ねぇねぇ私の推しがね

とんだ騒ぎを起こしたみたいでね

でもえーんえーん泣いても

永遠浴びせる 罵詈雑言を受け止めて

落ちる落ちる落ちる落ちる

人気も株価も暴落中

みんな打ち上げだけは気をつけよ?

あんな風にならずに見習おう

カーテンがね ゆらり揺れている

暗がり部屋隅っこ

ネットに書き込む気持ち表明

4枚と並べてどうぞ

ミッドナイト蹴り飛ばして

今はギリギリ及第点

もうあの日の感情 忘れてたまるか

みっともないとこ見せてくれ

完璧じゃない集団です

あの日の感情 蘇生して鳴らすよ

俺がお前らに何したって言うんだ

嘘っぱちの言葉タラタラのせて

悪党倒した正義のつもりか?

根拠も証拠もないのにお前ら

踊り踊らされ意見を述べたら

次に遊べる標的探しの

旅に出るのがお前らの人生

俺らの人生の邪魔をするな

またそんな事言って

ほら、炎上するのを恐れている?

こんなこと言っちゃったんなら

どうにかなっちゃいそーだな

ミッドナイト蹴り飛ばして

真実じゃないストーリーで

もうあの日に戻るなら受けて戦うよ

みっともないとこ見せてくれ

あの日誰の為 頭下げた?

殺した感情 蘇生して鳴らすよ

Nee nee watashi no oshi ga ne

Tonda sawagi wo okoshita mitai de ne

Demo een een naite mo

Eien abiseru barizougon wo uketomete

Ochiru ochiru ochiru ochiru

Ninki mo kabuka mo bourakuchuu

Minna uchiage dake wa ki wo tsukeyo?

Anna fuu ni narazu ni minaraou

Kaaten ga ne yurari yurete iru

Kuragari heya sumikko

Netto ni kakikomu kimochi hyoumei

Yonmai to narabete douzo

Middonaito keritobashite

Ima wa girigiri kyuudaiten

Mou ano hi no kanjou wasurete tamaru ka

Mittomonai toko misete kure

Kanpeki janai shuudan desu

Ano hi no kanjou sosei shite narasu yo

Ore ga omaera ni nani shitatte iun da

Usoppachi no kotoba taratara nosete

Akutou taoshita seigi no tsumori ka?

Konkyo mo shouko mo nai noni omaera

Odori odorasa re iken wo nobetara

Tsugi ni asoberu hyouteki sagashi no

Tabi ni deru no ga omaera no jinsei

Orera no jinsei no jama wo suru na

Mata sonna koto itte

Hora, enjou suru no wo osorete iru?

Konna koto icchattan nara

Dou ni ka nacchaiso da na

Middonaito keritobashite

Shinjitsu janai sutoorii de

Mou ano hi ni modoru nara ukete tatakau yo

Mittomonai toko misete kure

Ano hi dare no tame atama sageta?

Koroshita kanjou sosei shite narasu yo

Hey, hey, my favorite, you know,

It seems they caused an outrageous uproar.

But even if I cry and sob,

I take in the endless abuse thrown at them.

Falling, falling, falling, falling,

Their popularity and stock are both crashing.

Everyone, be careful at after-parties, okay?

Let us learn from it without becoming like that.

The curtain, you know, is swaying gently.

In the dark corner of the room,

A statement of feelings posted online,

Line up four images and here you go.

Kick midnight away.

For now, it is barely a passing grade.

I will not let myself forget the feelings of that day.

Show me the ugly parts.

We are not a perfect group.

I will revive and ring out the feelings of that day.

What did I ever do to you people?

Putting on nothing but false words,

Do you think you are justice defeating a villain?

Without basis or proof, you people

Dance, are made to dance, and once you state your opinions,

Your life becomes a journey

To find the next target to play with.

Do not get in the way of our lives.

There you go saying things like that again.

See, are you afraid of going up in flames?

If I have said something like this,

It feels like something might happen.

Kick midnight away.

With a story that is not the truth,

If I could return to that day, I would take it on and fight.

Show me the ugly parts.

For whose sake did you bow your head that day?

I will revive and ring out the feelings I killed.

吶吶,我推的那個人啊,

好像引起了不得了的騷動。

可是就算我嗚嗚哭泣,

也承受著永遠砸來的辱罵。

下墜,下墜,下墜,下墜,

人氣和股價都在暴跌中。

大家只有慶功宴要小心喔?

不要變成那樣,要好好借鑑。

窗簾啊,輕輕搖晃著。

在昏暗房間的角落,

把心情表明寫到網路上,

配四張圖並排,請看。

把午夜一腳踢開。

現在勉強算及格。

我怎麼可能忘記那一天的感情。

讓我看看難看的地方吧。

我們不是完美的群體。

我要讓那一天的感情復甦並鳴響。

我到底對你們做了什麼?

掛上滿口虛假的話語,

你們以為自己是打倒惡人的正義嗎?

明明沒有根據也沒有證據,你們卻

跳舞、被人操弄,發表意見之後,

就踏上尋找下一個

可供玩弄的目標之旅。

不要妨礙我們的人生。

又說那種話了。

你看,是害怕炎上嗎?

如果連這樣的話都說出口,

好像真的會出事呢。

把午夜一腳踢開。

在並非真實的故事裡,

如果能回到那一天,我會接下來戰鬥。

讓我看看難看的地方吧。

那一天,你是為了誰低下頭?

我要讓被殺死的感情復甦並鳴響。

正文完
 0