曲名:二人きりで
歌手:美空ひばり
配信/発売日:2026-06-24
作詞:藤浦洸
作曲:原六朗
編曲:松尾健司
楽曲解説
『二人きりで』は、二人だけになった瞬間のときめきと照れを、胸のリボンという可愛らしい比喩で描く楽曲です。言いたいことがあるのに言えない、心だけが先に動いてしまう感覚が、静かな情景の中に表れています。
丸いテーブル、窓ガラス、柳の木陰、冷めたお茶とお菓子といった小道具が、時間がゆっくり流れる場面を作ります。大きな出来事は起きませんが、二人の間の沈黙がかえって甘い緊張を生んでいます。
寂しいような嬉しいような心の揺れが、この曲の魅力です。初々しい恋心を、控えめで上品な言葉で包んだ一曲になっています。
丸いテーブル 向かい合い
たった二人 二人きり
やっと二人に なったけど
胸のリボンが なぜ解けぬ
口で言えない 何も言えない
心の心の ささやきよ
窓のガラスの ガラス越し
じっと眺める 街並みの
柳木陰に 吹く風に
胸のリボンが 揺れている
口で言えない 何も言えない
心が心が じれてるの
二つ並べた お茶お菓子
いつか冷たく なったまま
そっと笑顔を 見合わせて
胸のリボンの 結び目が
寂しいような 嬉しいような
心が心が 楽しいの
Marui teeburu mukai ai
Tatta futari futari kiri
Yatto futari ni natta kedo
Mune no ribon ga naze hodokenu
Kuchi de ienai nani mo ienai
Kokoro no kokoro no sasayaki yo
Mado no garasu no garasu goshi
Jitto nagameru machinami no
Yanagi kokage ni fuku kaze ni
Mune no ribon ga yurete iru
Kuchi de ienai nani mo ienai
Kokoro ga kokoro ga jireteru no
Futatsu narabeta ocha okashi
Itsuka tsumetaku natta mama
Sotto egao wo miawasete
Mune no ribon no musubime ga
Sabishii you na ureshii you na
Kokoro ga kokoro ga tanoshii no
Facing each other across a round table,
Just the two of us, the two of us alone.
At last we are alone together,
Yet why will the ribbon on my heart not come undone?
I cannot say it aloud; I cannot say anything.
It is a whisper from my heart, my heart.
Through the glass, through the window glass,
I quietly gaze at the streets.
In the wind blowing under the willow shade,
The ribbon on my heart is swaying.
I cannot say it aloud; I cannot say anything.
My heart, my heart, is growing impatient.
Tea and sweets set side by side,
Have somehow gone cold.
We softly look at each other and smile.
The knot of the ribbon on my heart
Feels lonely, and yet it feels happy.
My heart, my heart, is enjoying itself.
隔著圓桌相對而坐,
只有兩人,兩人獨處。
終於只剩下我們兩個,
可胸口的緞帶為何解不開?
嘴上說不出,什麼也說不出。
那是心啊,心的低語。
隔著窗玻璃,隔著玻璃,
靜靜凝望街景。
柳樹陰下吹來的風裡,
胸口的緞帶正在搖晃。
嘴上說不出,什麼也說不出。
心啊,心正焦急著。
並排放著的茶與點心,
不知何時已經冷了。
輕輕相視而笑。
胸口緞帶的結,
像是寂寞,又像是歡喜。
心啊,心正感到快樂。