曲名:人情夢酒場
歌手:柳川しん
配信/発売日:2026-06-17
作詞:連さちこ
作曲:戸畑じゅん
編曲:五代香蘭
楽曲解説
『人情夢酒場』は、思い通りにならない世間を生きる男が、酒場で人の温かさに触れる演歌です。胸に刻んだ夢を消すまいとする強がりと、ふるさとを思う涙が同じ場所にあります。
歌詞では、店の親父と女将に父母の面影を重ね、帰りたいのに帰れない孤独がにじみます。しかし肩を寄せ合って飲むうちに、見知らぬ人同士も溶け合い、酒場は明日へ向かう場所へ変わっていきます。
全体として、人生の苦さを酒で流すだけでなく、人情で支える一曲です。「あした酒」という結びが、もう一日生きる力を感じさせます。
ままにならない 世間の風を
恨んでみたって
どうにもならぬ
胸に刻んだ 男夢
消しはしないさ 消されてなるか
ぐっと飲み干し うさばらし
いのち酒だよ いのち酒
店の親父と 女将(おかみ)の顔に
とうちゃんかあちゃん
重ねりゃ泪
何のかたちも ない俺に
赤い夕陽の ふるさと遠い
帰りたいけど 帰れない
がまん酒だよ がまん酒
肩を寄せ合い 飲んでるうちに
いつしかとけ合う
人情酒場
お国自慢に 花咲かせ
いいじゃないかと お馴染みさんは
小皿たたいて 唄もでる
あした酒だよ あした酒
Mama ni naranai seken no kaze wo
Urande mitatte
Dou ni mo naranu
Mune ni kizanda otoko yume
Keshi wa shinai sa kesarete naru ka
Gutto nomihoshi usab arashi
Inochi zake da yo inochi zake
Mise no oyaji to okami no kao ni
Touchan kaachan
Kasanerya namida
Nan no katachi mo nai ore ni
Akai yuuhi no furusato tooi
Kaeritai kedo kaerenai
Gaman zake da yo gaman zake
Kata wo yoseai nonderu uchi ni
Itsushika tokeau
Ninjou sakaba
Okuni jiman ni hana sakase
Ii ja nai ka to onajimi san wa
Kozara tataite uta mo deru
Ashita zake da yo ashita zake
Even if I resent
The winds of the world that never go my way,
Nothing will change.
A man's dream carved into my chest
Will not be erased; I will not let it be erased.
I drink it down in one gulp to clear my gloom.
It is life sake, life sake.
In the faces of the bar owner and his wife,
I see my father and mother,
And tears come when they overlap.
For me, who has no clear shape at all,
My hometown beneath the red sunset is far away.
I want to go home, but I cannot.
It is endurance sake, endurance sake.
While we drink shoulder to shoulder,
Before we know it, we melt together
In this humane tavern.
Boasting of our hometowns makes the talk bloom.
"Isn't that fine?" says a regular,
Tapping a small plate as a song comes out.
It is tomorrow's sake, tomorrow's sake.
就算怨恨
這不如意的世間之風,
也無濟於事。
刻在胸中的男人之夢,
不會抹去,怎能讓它被抹去。
一口喝乾,排解鬱悶。
這是生命之酒啊,生命之酒。
在店裡老闆和老闆娘的臉上,
若重疊起父親與母親,
眼淚就會落下。
對一無所有、沒有形狀的我而言,
紅色夕陽下的故鄉如此遙遠。
想回去,卻回不去。
這是忍耐之酒啊,忍耐之酒。
肩並肩喝著酒時,
不知不覺就融在一起,
這人情酒場。
聊起故鄉的自豪,話也開了花。
熟客說著「這樣不是很好嗎」,
敲著小碟,歌聲也隨之而出。
這是明日之酒啊,明日之酒。