桜ロード 歌詞|白川裕二郎(純烈)|Romanized・English・繁體中文

5次阅读

曲名:桜ロード

配信/発売日:2026-06-17

作詞:松井五郎

作曲:ナカムラジュンキ(Blue Bird's Nest)

編曲:ナカムラジュンキ(Blue Bird's Nest)


楽曲解説

「桜ロード」は、桜が空を埋める道と渋谷の街を背景に、過ぎ去った恋への後悔を静かに歌う楽曲です。いつかの歌がまた聞こえてくるという始まりから、現在の風景がすぐに記憶へ変わっていく切なさが伝わります。幸せは確かに咲いていたのに、自分は風や遠くを見ていたという対比が、気づけなかった心の痛みを浮かび上がらせます。時間の速さが相手を救うなら、後悔は自分が閉じ込めるという言葉には、別れた後の優しさがあります。涙に守られながら残る幸福の記憶が、やわらかな余韻を残します。







空を桜が もうすぐ埋める道に

いつかの歌が また聞こえてくる

ここから見えた 渋谷の街はもう

思い出になるだけ

もしも君の気持ち もっと優しく

僕が気づいてたら いまも二人いまも

いられたのかな

あんなに幸せは咲いてた いつも咲いてた

なのに僕は 風を見ていた

あんなに幸せは咲いてた 心を包んでた

涙の滴に そっと守られながら

時の速さに 君が救われるなら

後悔だけは 僕が閉じ込めよう

懐かしい店 できたばかりのビル

誰もいない窓辺

愛は確かなほど 傷つきやすい

二度と行けない場所 なにを二人なにを

置いてきたんだ あのとき

あんなに幸せは咲いてた いつも咲いてた

なのに僕は 遠く見ていた

あんなに幸せは咲いてた 心を包んでた

涙の滴に そっと守られながら

Sora wo sakura ga mou sugu umeru michi ni

Itsuka no uta ga mata kikoete kuru

Koko kara mieta Shibuya no machi wa mou

Omoide ni naru dake

Moshimo kimi no kimochi motto yasashiku

Boku ga kizuitetara ima mo futari ima mo

Irareta no kana

Anna ni shiawase wa saiteta itsumo saiteta

Nanoni boku wa kaze wo mite ita

Anna ni shiawase wa saiteta kokoro wo tsutsundeta

Namida no shizuku ni sotto mamorarenagara

Toki no hayasa ni kimi ga sukuwareru nara

Koukai dake wa boku ga tojikomeyou

Natsukashii mise dekita bakari no biru

Dare mo inai madobe

Ai wa tashika na hodo kizutsuki yasui

Nido to ikenai basho nani wo futari nani wo

Oitekita nda ano toki

Anna ni shiawase wa saiteta itsumo saiteta

Nanoni boku wa tooku mite ita

Anna ni shiawase wa saiteta kokoro wo tsutsundeta

Namida no shizuku ni sotto mamorarenagara

On the road the cherry blossoms will soon fill the sky.

A song from some day comes back to my ears.

The Shibuya streets I could see from here

Will only become memories now.

If I had noticed your feelings

More gently, would the two of us still,

Still be together now?

Happiness bloomed so much, always bloomed.

And yet I was looking at the wind.

Happiness bloomed so much, wrapping around my heart.

While softly protected by drops of tears.

If the speed of time can save you,

I will lock away only my regret.

A nostalgic shop, a newly built building,

A window where no one is.

The more certain love is, the easier it is to hurt.

A place we can never return to, what did we two,

What did we leave behind then?

Happiness bloomed so much, always bloomed.

And yet I was looking far away.

Happiness bloomed so much, wrapping around my heart.

While softly protected by drops of tears.

在櫻花很快就要填滿天空的道路上,

某一天的歌又再次聽見。

從這裡看見的澀谷街道,

如今只會變成回憶。

如果我能更溫柔地

察覺你的心情,現在兩人是否仍然,

仍能在一起呢?

幸福曾那樣綻放,總是綻放著。

可我卻望著風。

幸福曾那樣綻放,包覆著心。

被淚水的水滴悄悄守護著。

如果時間的速度能拯救你,

那就讓我把後悔關起來。

懷念的店,剛建好的大樓,

沒有任何人的窗邊。

愛越是確切,就越容易受傷。

再也去不了的地方,我們兩人究竟,

那時留下了什麼?

幸福曾那樣綻放,總是綻放著。

可我卻望向遠方。

幸福曾那樣綻放,包覆著心。

被淚水的水滴悄悄守護著。

正文完
 0