曲名:DIVINE
歌手:Ave Mujica
配信/発売日:2026-06-17
作詞:Diggy-MO'
作曲:高橋涼(SUPA LOVE)・Diggy-MO'
編曲:高橋涼(SUPA LOVE) タイアップ:PROGRESS ORDERS オープニング
楽曲解説
「DIVINE」は、運命や真実を自ら塗り替えようとする意志を、荘厳で幻想的な言葉で描いた楽曲です。悪魔、予言者、天球、Blue Worldといったイメージが重なり、現実と寓話の境目が揺れる世界観を作っています。
歌詞の中心には、正しさだけでは救えない世界で、それでも誰かの瞳や同じ悲しみに寄り添いたいという願いがあります。破滅や疲れ切った魂を見つめながらも、未来へ向かって新しい真実を描こうとする姿勢が力強く響きます。
「DIVINE」という言葉は、神聖さだけでなく、闇を貫く眩しさへの希求として機能しています。孤独が人をつなぐかもしれないという一節が、楽曲に深い余韻を与えています。
さやめく光は 夢見る悪魔か
遠き予言者なのか
仕掛けられたアレゴリーが動き出したこの宙(そら)
エレメンタル覗くのは
天球の Blue World そこに生きる者
冒険者よ 共にゆこう さあ いざ
その眼が捕える その眼が創る その眼が愛する 時代(とき)よ
謎めくは運命(さだめ) いま 変えてゆくのさ
DIVINE DIVINE 闇夜を貫く眩い Vision(未来)へ
輝ける新たな真実を描いて
ささやかなことから始まる破滅が
人を悲哀へと
狂おしいほど疲れ切った魂を蝕むあからさまな現実よ
境目の Cruel World そこに生きる者
なにもかもが正しくなくてもいい
その瞳に惹かれる その瞳に歌う その瞳に見つめる 君よ
同じ悲しみに いま 寄り添いたい
DIVINE DIVINE 震える想い 張り裂けそうで
ああ 忘れないで 本当の心だけ抱きしめて
DIVINE, so DIVINE,
歴史の狭間 揺れる世界で 寂しさが人を繋ぐのかもしれない
ぬくもりの中で また 汚れた
生きてゆくため そう そのために 理由が 答えが 欲しいのか 何故
嗚呼 蒼き熱情よ
ならば ならば 教えてくれ
その眼が捕える その眼が創る その眼が愛する 時代(とき)よ
謎めくは運命(さだめ) いま 変えてゆくのさ
DIVINE DIVINE 闇夜を貫く眩いVision(未来)へ
輝ける新たな真実を描いて
Sayameku hikari wa yumemiru akuma ka
Tooki yogensha na no ka
Shikakerareta aregorii ga ugokidashita kono sora
Erementaru nozoku no wa
Tenkyuu no Blue World soko ni ikiru mono
Bouken者 yo tomo ni yukou saa iza
Sono me ga toraeru sono me ga tsukuru sono me ga aisuru toki yo
Nazomeku wa sadame ima kaete yuku no sa
DIVINE DIVINE yamiyo wo tsuranuku mabayui mirai e
Kagayakeru arata na shinjitsu wo egaite
Sasayaka na koto kara hajimaru hametsu ga
Hito wo hiai e to
Kuruoshii hodo tsukarekittta tamashii wo mushibamu akarasama na genjitsu yo
Sakaime no Cruel World soko ni ikiru mono
Nani mo kamo ga tadashikunakute mo ii
Sono hitomi ni hikareru sono hitomi ni utau sono hitomi ni mitsumeru kimi yo
Onaji kanashimi ni ima yorisoi tai
DIVINE DIVINE furueru omoi harisakesou de
Aa wasurenaide hontou no kokoro dake dakishimete
DIVINE, so DIVINE,
Rekishi no hazama yureru sekai de sabishisa ga hito wo tsunagu no kamoshirenai
Nukumori no naka de mata yogoreta
Ikite yuku tame sou sono tame ni riyuu ga kotae ga hoshii no ka naze
Aa aoki netsujou yo
Naraba naraba oshiete kure
Sono me ga toraeru sono me ga tsukuru sono me ga aisuru toki yo
Nazomeku wa sadame ima kaete yuku no sa
DIVINE DIVINE yamiyo wo tsuranuku mabayui mirai e
Kagayakeru arata na shinjitsu wo egaite
Is the shimmering light a dreaming devil,
Or a distant prophet?
In this sky, the planted allegory has begun to move.
What peers into the elemental
Is the celestial Blue World, and those who live there.
Adventurers, let us go together, come now.
The era your eyes capture, your eyes create, your eyes love.
What is mysterious is fate; now we will change it.
DIVINE DIVINE, toward a dazzling future piercing the dark night.
Draw a shining new truth.
Ruin that begins from something small
Carries people into sorrow.
O blatant reality, gnawing at souls exhausted to the point of madness.
The cruel world on the border, and those who live there.
It is all right if not everything is correct.
You, drawn to those eyes, singing to those eyes, gazing into those eyes.
Now I want to stay close to the same sadness.
DIVINE DIVINE, these trembling feelings feel about to burst.
Ah, do not forget; hold only your true heart.
DIVINE, so DIVINE.
In a world swaying between histories, loneliness may be what connects people.
Inside warmth, it was stained again.
To keep living, yes, for that, do we want a reason, an answer, and why?
Ah, blue passion.
Then, then, tell me.
The era your eyes capture, your eyes create, your eyes love.
What is mysterious is fate; now we will change it.
DIVINE DIVINE, toward a dazzling future piercing the dark night.
Draw a shining new truth.
閃爍的光,是做夢的惡魔嗎,
還是遙遠的預言者?
被設下的寓言,在這片天空中開始運轉。
窺視 elemental 的,
是天球的 Blue World,以及活在那裡的人。
冒險者啊,一同前去吧,來吧。
你的眼睛捕捉、你的眼睛創造、你的眼睛所愛的時代啊。
神祕莫測的是命運,如今要將它改變。
DIVINE DIVINE,朝貫穿黑夜的耀眼未來。
描繪閃耀嶄新的真實。
從微小之事開始的破滅,
把人帶向悲哀。
那赤裸的現實,侵蝕疲憊到近乎瘋狂的靈魂。
邊界上的 Cruel World,以及活在那裡的人。
就算一切並不都正確也沒關係。
被那雙眼吸引、向那雙眼歌唱、凝視那雙眼的你啊。
如今我想依偎在同樣的悲傷旁。
DIVINE DIVINE,顫抖的思念像要撕裂。
啊,請不要忘記,只擁抱真正的心。
DIVINE, so DIVINE。
在歷史夾縫中搖晃的世界裡,也許寂寞會把人連繫起來。
在溫暖之中,又再次被弄髒。
為了活下去,是啊,為了那個,為何想要理由與答案?
啊,蒼藍的熱情啊。
那麼,那麼,請告訴我。
你的眼睛捕捉、你的眼睛創造、你的眼睛所愛的時代啊。
神祕莫測的是命運,如今要將它改變。
DIVINE DIVINE,朝貫穿黑夜的耀眼未來。
描繪閃耀嶄新的真實。