秘すれば花 歌詞|Iga Nana|Romanized・English・繁體中文

3次阅读

曲名:秘すれば花

配信/発売日:2026-06-30

作詞:Iga Nana

作曲:Iga Nana

編曲:ISSEI TERADA・Gouya Iwanari


楽曲解説

『秘すれば花』は、すぐに会いたいという衝動を抱えながらも、思いを密やかに育てようとする恋の歌です。花びら、薄紅、色づく心といった表現が、言えない気持ちの繊細さを美しく映しています。

題名にもある「秘すれば花」は、隠すことでかえって美しさが増すという感覚を示しています。焦らず、余白を残しながら思い続ける姿は、恋の成熟と自分自身を生きる意志の両方を感じさせます。

Iga Nanaの柔らかな声に合う、切なさと品のある情熱を併せ持った楽曲です。







本当は今すぐに

私はあなたに会いたいの

気づいてほしいのよ

花びらが全て散ってしまう前に

辻褄合わせて絡まる気持ちは

ほどけてしまえば解けてゆく

痛みだけ置いてけぼりで

そっとそっと近づいて

もっともっと踏み入れて

誰にも言わないでいて

あの日を枯らさないで

本心は密やかに

「秘すれば花」と覚えた頃

想いは届くのよ

それまでは私は私を生きたい

秘めるほどに

曲がりくねってく欲望

うぶな切なさ

手繰り寄せては

ジリジリ日々熟れる

ときどき機微が泣く

でも余白残して

アンダンテに想い続けて

そっとそっと色づいて

もっともっと華やいで

朽ちることを知っていて

咲くのよ、恐れないで

本当は今すぐに

私はあなたに会いたいの

気づいてほしいのよ

花びらが全て散ってしまう前に

本心は密やかに

「秘すれば花」と覚えた頃

想いは届くのよ

それまでは私は私を生きたい

So lonely 言えなくて

Remember me 忘れないで

薄紅の心さえ

あなた色に染められて

Hontou wa ima sugu ni

Watashi wa anata ni aitai no

Kizuite hoshii no yo

Hanabira ga subete chitte shimau mae ni

Tsujitsuma awasete karamaru kimochi wa

Hodokete shimaeba tokete yuku

Itami dake oitekebori de

Sotto sotto chikazuite

Motto motto fumiirete

Dare ni mo iwanaide ite

Ano hi wo karasanaide

Honshin wa hisoyaka ni

Hisureba hana to oboeta koro

Omoi wa todoku no yo

Sore made wa watashi wa watashi wo ikitai

Himeru hodo ni

Magarikunetteku yokubou

Ubuna setsunasa

Taguriyosete wa

Jirijiri hibi ureru

Tokidoki kibi ga naku

Demo yohaku nokoshite

Andante ni omoi tsuzukete

Sotto sotto irodzuite

Motto motto hanayaide

Kuchiru koto wo shitte ite

Saku no yo osorenaide

Hontou wa ima sugu ni

Watashi wa anata ni aitai no

Kizuite hoshii no yo

Hanabira ga subete chitte shimau mae ni

Honshin wa hisoyaka ni

Hisureba hana to oboeta koro

Omoi wa todoku no yo

Sore made wa watashi wa watashi wo ikitai

So lonely ienakute

Remember me wasurenaide

Usukurenai no kokoro sae

Anata iro ni somerarete

The truth is, right now,

I want to see you.

I want you to notice

Before all the petals fall.

Feelings that tangle while trying to make things fit

Will unravel and dissolve once loosened,

Leaving only the pain behind.

Softly, softly, come closer.

Deeper and deeper, step inside.

Do not tell anyone.

Do not let that day wither.

My true feelings are quiet.

Around the time I learned that secrecy makes a flower bloom,

My feelings will reach you.

Until then, I want to live as myself.

The more I hide them,

The more my desires twist and turn.

Naive sorrow,

When I pull it closer,

Ripens day by day, burning slowly.

Sometimes the subtleties cry.

But leaving some space,

I keep loving at an andante pace.

Softly, softly, taking on color.

More and more, growing radiant.

Knowing that it will decay,

It still blooms, so do not be afraid.

The truth is, right now,

I want to see you.

I want you to notice

Before all the petals fall.

My true feelings are quiet.

Around the time I learned that secrecy makes a flower bloom,

My feelings will reach you.

Until then, I want to live as myself.

So lonely, unable to say it.

Remember me, do not forget.

Even my pale-pink heart

Is dyed in your color.

其實現在立刻,

我就想見你。

希望你能察覺,

在所有花瓣都散落之前。

為了自圓其說而糾纏的心情,

一旦鬆開就會解開、融化,

只把痛楚留在原地。

輕輕地、輕輕地靠近。

再更深、更深地踏進來。

請不要告訴任何人。

不要讓那一天枯萎。

真心悄然無聲。

當我學會「秘而不宣才是花」時,

思念就會抵達。

在那之前,我想活成我自己。

越是隱藏,

慾望越曲折蜿蜒。

青澀的切念,

每當拉近身旁,

日子就一點一點熟成。

有時細微的心緒會哭泣。

但仍留下餘白,

以行板的速度持續想念。

輕輕地、輕輕地染上顏色。

再更加、更加華麗。

明知終將腐朽,

也要綻放,所以不要害怕。

其實現在立刻,

我就想見你。

希望你能察覺,

在所有花瓣都散落之前。

真心悄然無聲。

當我學會「秘而不宣才是花」時,

思念就會抵達。

在那之前,我想活成我自己。

So lonely,說不出口。

Remember me,請不要忘記。

連淡紅色的心,

也被染成你的顏色。

正文完
 0