たゆたう 歌詞|坂本櫻|Romanized・English・繁體中文

3次阅读

曲名:たゆたう

配信/発売日:2026-06-24

作詞:坂本櫻

作曲:坂本櫻

編曲:坂本櫻


楽曲解説

『たゆたう』は、不器用で湿った日々の中でも、誰かと歌ってつながることで世界を少しやさしくしようとする楽曲です。たゆたうという言葉どおり、強く進むというより、揺れながら息をする感覚が全体に流れています。

傷も抱きしめたい、ありのまま晒していくという表現には、弱さを隠さず受け止める温度があります。誰だって寂しがっているという一節が、孤独を共有するきっかけになっています。

坂本櫻らしい柔らかな視点で、静かに人と人を結ぶ一曲です。







蝶番みたいに

上手じゃない 世渡り

カラッと とは程遠い

しけた日々

でも丁度いい塩梅

丈夫じゃない夜中に

がらんどうなハートに

しみる君

たゆたって たゆたって

傷だって抱きしめたい

ああ 歌って 繋がってく

君と相まって

やさしい世界にしよう

謎めいたドラマに

勝負じゃない幕間

どうか君の本当に

したい様に

この街で息をする

雨ん中飛ばしてく

もう一度を繰り返す

ぼんやりと息をする

ありのまま晒してく

ゆるく静かに

高まって 高鳴ってく

たゆたって たゆたって

君の声が聴きたい

誰だって 寂しがってる

抜け出そうよ こんな夜には

たゆたって たゆたって

傷だって抱きしめたい

ああ 歌って 繋がってく

君と相まって

やさしい世界にしよう

Choutsugai mitai ni

Jouzu ja nai yowatari

Karatto to wa hodo tooi

Shiketa hibi

Demo choudo ii anbai

Joubu ja nai yonaka ni

Garandou na haato ni

Shimiru kimi

Tayutatte tayutatte

Kizu datte dakishimetai

Aa utatte tsunagatteku

Kimi to aimatte

Yasashii sekai ni shiyou

Nazomeita dorama ni

Shoubu ja nai makuai

Douka kimi no hontou ni

Shitai you ni

Kono machi de iki wo suru

Ame n naka tobashiteku

Mou ichido wo kurikaesu

Bonyari to iki wo suru

Arinomama sarashiteku

Yuruku shizuka ni

Takamatte takanatteku

Tayutatte tayutatte

Kimi no koe ga kikitai

Dare datte sabishigatteru

Nukedasou yo konna yoru ni wa

Tayutatte tayutatte

Kizu datte dakishimetai

Aa utatte tsunagatteku

Kimi to aimatte

Yasashii sekai ni shiyou

Like a hinge,

I am not good at getting through the world.

Far from being crisp and dry,

These days are damp.

But the balance is just right.

In a fragile midnight,

Into an empty heart,

You seep in.

Drifting, swaying,

I want to embrace even the wounds.

Ah, singing, we connect.

Together with you,

Let us make a kinder world.

In a mysterious drama,

An intermission that is not a contest.

Please, truly,

Do as you want.

I breathe in this town.

Racing through the rain,

Repeating once more.

Breathing vaguely,

Showing myself as I am.

Loosely and quietly.

It rises, my heart beats higher.

Drifting, swaying,

I want to hear your voice.

Everyone is lonely.

Let us get out on a night like this.

Drifting, swaying,

I want to embrace even the wounds.

Ah, singing, we connect.

Together with you,

Let us make a kinder world.

像鉸鏈一樣,

不擅長處世。

離乾爽明快很遠,

潮濕的日子。

但這樣剛剛好。

在不夠堅強的深夜,

滲進空蕩蕩的心裡的,

是你。

搖曳著,漂浮著,

連傷口也想抱緊。

啊,唱著歌,連接起來。

和你相互交疊,

讓世界變得溫柔吧。

在神祕的戲劇裡,

不是勝負的幕間。

請你照著真正,

想做的樣子。

在這座城市呼吸。

穿過雨中向前飛奔。

反覆著再一次。

模糊地呼吸。

把原本的自己展露出來。

鬆散而安靜地。

逐漸高漲,心跳加快。

搖曳著,漂浮著,

想聽見你的聲音。

誰都感到寂寞。

在這樣的夜裡逃出去吧。

搖曳著,漂浮著,

連傷口也想抱緊。

啊,唱著歌,連接起來。

和你相互交疊,

讓世界變得溫柔吧。

正文完
 0