ハルカゼ 歌詞|川西拓実 (JO1)|Romanized・English・繁體中文

4次阅读

曲名:ハルカゼ

配信/発売日:2026-06-24

作詞:T.K

作曲:T.K・クボナオキ

編曲:クボナオキ・T.K


楽曲解説

『ハルカゼ』は、古いアルバムや春風を手がかりに、過去と未来のあいだで揺れる気持ちを歌う楽曲です。負けないように過ごしてきた日々、白い砂を集めるような記憶が、柔らかく描かれています。

大人になることは今のすべてを捨てて走ることなのか、という問いが曲の中心にあります。放課後のような今日をどこにも行かせたくないという言葉には、変化していく時間への寂しさがあります。

それでも、戻れないのは過去だけで、正解はすぐそばにある。春風に揺られながらまた会える日まで芽を出す花になるという結びが、別れを前向きな成長へ変えています。







古いアルバムの中には 何が残る?

青い夜空に尋ねて

意外と僕らは

負けないように過ごしていたみたいだ

僕らの仲には 何が残る?

白い砂を掻き集めて

未来と僕らは

離れないように手を繋いでいるみたいだ

いつでもココロはここにあるから

僕らの未来はもう何処にもいかないから ただ

Uh ハルカゼに吹かれて 悲しい思い堪えて

Uh ハルカゼに揺られて 明日ねって手を振ろう

大人になっていくことって

今の全てを捨てて走る事?

我慢の限界も超えて uh

憧れていた大人に

いつでもここには僕がいるから

放課後みたいな今日も何処にもいかせないから ただ

Uh ハルカゼに吹かれて 悲しい思い堪えて

Uh ハルカゼに揺られて 明日ねって手を振ろう

戻れないのは過去だけ

戻せない 不安にならないで

正解はすぐ側にある

いつかまた、会える、はず、だから、

また、会える、から、

君に負けない様に 少しずつ芽を出す花になる

ハルカゼに吹かれて

また君に逢えるまで 揺られるんだ

Uh (ゆらゆらゆら)

Uh (ゆらゆらゆら)

揺られるんだ

Furui arubamu no naka ni wa nani ga nokoru?

Aoi yozora ni tazunete

Igai to bokura wa

Makenai you ni sugoshite ita mitai da

Bokura no naka ni wa nani ga nokoru?

Shiroi suna wo kakiatsumete

Mirai to bokura wa

Hanarenai you ni te wo tsunaide iru mitai da

Itsu demo kokoro wa koko ni aru kara

Bokura no mirai wa mou doko ni mo ikanai kara tada

Uh harukaze ni fukarete kanashii omoi koraete

Uh harukaze ni yurarete ashita ne tte te wo furou

Otona ni natte iku koto tte

Ima no subete wo sutete hashiru koto?

Gaman no genkai mo koete uh

Akogarete ita otona ni

Itsu demo koko ni wa boku ga iru kara

Houkago mitai na kyou mo doko ni mo ikasenai kara tada

Uh harukaze ni fukarete kanashii omoi koraete

Uh harukaze ni yurarete ashita ne tte te wo furou

Modorenai no wa kako dake

Modosenai fuan ni naranaide

Seikai wa sugu soba ni aru

Itsuka mata, aeru, hazu, dakara,

Mata, aeru, kara,

Kimi ni makenai you ni sukoshi zutsu me wo dasu hana ni naru

Harukaze ni fukarete

Mata kimi ni aeru made yurarerun da

Uh yurayurayura

Uh yurayurayura

Yurarerun da

What remains inside an old album?

I ask the blue night sky.

Unexpectedly, it seems

We spent our days trying not to lose.

What remains between us?

Gathering up white sand,

The future and we

Seem to be holding hands so we will not part.

Because the heart is always here,

Because our future will no longer go anywhere, simply,

Uh, blown by the spring wind, holding back sad feelings.

Uh, swayed by the spring wind, let us wave and say see you tomorrow.

Does becoming an adult

Mean throwing away everything now and running?

Even beyond the limit of endurance, uh,

Toward the adult I longed to be.

Because I am always here,

Because I will not let a today like after school go anywhere, simply,

Uh, blown by the spring wind, holding back sad feelings.

Uh, swayed by the spring wind, let us wave and say see you tomorrow.

Only the past cannot be returned to.

It cannot be brought back, so do not be anxious.

The right answer is right beside us.

Someday we should meet again, because,

We will meet again, because,

So I do not lose to you, I will become a flower sprouting little by little.

Blown by the spring wind,

Until I can meet you again, I will keep swaying.

Uh, swaying, swaying, swaying.

Uh, swaying, swaying, swaying.

I will keep swaying.

舊相簿裡會留下什麼?

我問著藍色夜空。

意外地,我們

好像一直為了不認輸而過著。

我們之間會留下什麼?

把白色沙子聚集起來,

未來和我們

好像牽著手,不讓彼此分開。

因為心無論何時都在這裡,

因為我們的未來已經不會去任何地方,只是,

Uh,被春風吹著,忍住悲傷的思念。

Uh,被春風搖晃,揮手說明天見吧。

所謂成為大人,

是拋下現在的一切向前奔跑嗎?

就算超過忍耐的極限,uh,

朝向曾經憧憬的大人。

因為我一直都在這裡,

因為像放學後一樣的今天,也不讓它去任何地方,只是,

Uh,被春風吹著,忍住悲傷的思念。

Uh,被春風搖晃,揮手說明天見吧。

回不去的只有過去。

無法倒回,不要不安。

正解就在身旁。

總有一天,應該,還會再見,所以,

還會,再見,因為,

為了不輸給你,我會成為一點點發芽的花。

被春風吹著,

直到再次與你相逢,都會這樣搖晃。

Uh,搖啊搖啊搖。

Uh,搖啊搖啊搖。

我會搖晃著。

正文完
 0