曲名:Crave
歌手:三浦大知
配信/発売日:2026-06-22
作詞:Daichi Miura
作曲:UTA・Daichi Miura
楽曲解説
『Crave』は、理屈よりも先に身体と心が反応してしまう衝動を描いた楽曲です。始まりや出会いを説明するより前に、すでに触れ合っていたという感覚が、欲望の根源的な強さを示しています。
歌詞では、黒い丸とライン、心の襞、深淵、蝶といった抽象的なイメージが重ねられます。意味はいらないと繰り返すことで、言葉で整理できない引力そのものが曲の中心になります。
終盤では、一度きりの人生を自分で動かし、躓いても走り続ける決意へつながります。渇望が単なる恋情ではなく、生きる推進力として響く一曲です。
「今日は何を知るの」
身体ごと 擽る息は歌い
始まりや出逢いはない
気付く前に
触れ合っていた脳
心の襞をなぞる
鮮明に浮かぶ黒い丸とライン
その音 手招く方
戻る気はさらさらない
Crave you
I don't know why
意味は要らない
I crave you now
「今日は何を話そう」
撫でる鼓動 陶酔のよう くらり
結末も終わりもない
気付く前に
飛び立っては舞う蝶
心の穴を覗く
深淵から そちらもまた
その音 真実を纏う
止める気は最初からない
Crave you
I don't know why
意味は要らない
I crave you now
Crave you
I don't know why
意味は要らない
I crave you now
戻る気はさらさらない
止める気は最初からない
I don't give a damn もっとやれ
一度の人生 自分で管理運営
走るだけ 走るだけ
躓いて 擦りむいて
まだやれる まだやれる
運命も呆れてる全霊
果てるまで 果てるまで
Running
My heart is running
"Kyou wa nani wo shiru no"
Karada goto kusuguru iki wa utai
Hajimari ya deai wa nai
Kizuku mae ni
Fureatte ita nou
Kokoro no hida wo nazoru
Senmei ni ukabu kuroi maru to rain
Sono oto temaneku hou
Modoru ki wa sarasara nai
Crave you
I don't know why
Imi wa iranai
I crave you now
"Kyou wa nani wo hanasou"
Naderu kodou tousui no you kurari
Ketsumatsu mo owari mo nai
Kizuku mae ni
Tobitatte wa mau chou
Kokoro no ana wo nozoku
Shin'en kara sochira mo mata
Sono oto shinjitsu wo matou
Tomeru ki wa saisho kara nai
Crave you
I don't know why
Imi wa iranai
I crave you now
Crave you
I don't know why
Imi wa iranai
I crave you now
Modoru ki wa sarasara nai
Tomeru ki wa saisho kara nai
I don't give a damn motto yare
Ichido no jinsei jibun de kanri unei
Hashiru dake hashiru dake
Tsumazuite surimuite
Mada yareru mada yareru
Unmei mo akireteru zenrei
Hateru made hateru made
Running
My heart is running
"What will you learn today?"
A breath that tickles my whole body sings.
There is no beginning and no encounter.
Before I even noticed,
Our minds had touched.
It traces the folds of my heart.
A black circle and line rise vividly.
Toward the place where that sound beckons.
I have no intention of going back at all.
Crave you.
I don't know why.
I do not need meaning.
I crave you now.
"What shall we talk about today?"
A heartbeat being stroked, like intoxication, makes me dizzy.
There is no conclusion and no ending.
Before I even noticed,
A butterfly takes off and dances.
I peer into the hole in my heart.
From the abyss, that side also looks back.
That sound wears the truth.
I never had any intention of stopping.
Crave you.
I don't know why.
I do not need meaning.
I crave you now.
Crave you.
I don't know why.
I do not need meaning.
I crave you now.
I have no intention of going back at all.
I never had any intention of stopping.
I don't give a damn, do it more.
This one life is mine to manage and run.
Just run, just run.
Stumble and scrape yourself.
I can still do it, I can still do it.
With all my soul, enough to make fate give up.
Until I burn out, until I burn out.
Running.
My heart is running.
「今天要知道什麼呢?」
搔癢整個身體的氣息正在歌唱。
沒有開始,也沒有相遇。
在察覺以前,
腦已經彼此觸碰。
描摹著心的褶皺。
鮮明浮現的黑色圓點與線條。
朝著那聲音招手的方向。
我完全沒有回頭的意思。
Crave you。
I don't know why。
不需要意義。
I crave you now。
「今天要說些什麼呢?」
撫過的鼓動,像陶醉般令人暈眩。
沒有結局,也沒有終點。
在察覺以前,
飛起又舞動的蝴蝶。
窺視心中的空洞。
從深淵而來,那一邊也同樣如此。
那聲音披上真實。
我從一開始就沒有停下的意思。
Crave you。
I don't know why。
不需要意義。
I crave you now。
Crave you。
I don't know why。
不需要意義。
I crave you now。
我完全沒有回頭的意思。
我從一開始就沒有停下的意思。
I don't give a damn,再更用力吧。
只有一次的人生,由自己管理運營。
只是奔跑,只是奔跑。
跌倒,擦破皮。
還能做到,還能做到。
連命運都傻眼的全心全靈。
直到盡頭,直到盡頭。
Running。
My heart is running。