曲名:七色のかたまり
歌手:宿六兄弟
配信/発売日:2026-06-21
作詞:TOMO
作曲:TOMO
編曲:宿六兄弟
楽曲解説
『七色のかたまり』は、心の奥に固く残った感情を、時間や別れの中で少しずつ見つめ直す楽曲です。空や夕日、人々の声といった外の景色に対して、内側には溶けないかたまりが残っているという対比が印象的です。
歌詞では、相手の表情の裏側も自分の表情の裏側も知らなかったという気づきが繰り返されます。遠回しな言葉や優しささえ体にまとわりつくものとして描かれ、関係の中で処理しきれなかった感情の重さが伝わります。
最後に「はじまりは美しい」「さよならもいいのかもね」と置くことで、別れを否定ではなく整理として受け止めようとする静かな余韻が生まれています。
空が 包みはじめた
僕たちの 日常のはじまりを
はげしい 心の動きをあやつれなくて
思いもしない 言葉で泣いた
知らなかったよ 君の 表情の裏側に
知らなかったよ 僕の 表情の裏側には
あまりに かたい かたい かたまりが
溶けずに こびりついたまま
色と色が からみあい
月日の流れに ゆだねてた
楽しそうに はしゃぐ恋人たち
釣りの話しで 花咲かせる どこかの 父さん
ふたりといえば 追われた わずかな休息を
求めては すれ違い 眠りにつく
知らなかったよ 目の前で沈む夕日を
知らなかったよ 溢れ響く 人達の 声
あまりに 遠回しな言葉と やさしさが
体中に まとわりついて
噛み砕いては ひろって ひとつずつ
さよなら しようか
足りないものを かき集め
見えない誰かの 愛にしがみついて
誰かのやさしささえも
盗んでく不安定な夜を 味方にして
あまりに かたい かたい かたまりが
溶けずに こびりついたまま
色と色が からみあい
月日の流れに ゆだねてた
あまりに かたい かたい かたまりが
溶けずに こびりついたまま
噛み砕いては ひろって ひとつずつ
さよなら しようか
はじまりは 美しい
さよならも いいのかもね
Sora ga tsutsumi hajimeta
Bokutachi no nichijou no hajimari wo
Hageshii kokoro no ugoki wo ayatsurenakute
Omoi mo shinai kotoba de naita
Shiranakatta yo kimi no hyoujou no uragawa ni
Shiranakatta yo boku no hyoujou no uragawa ni wa
Amari ni katai katai katamari ga
Tokezu ni kobiritsuita mama
Iro to iro ga karamiai
Tsukihi no nagare ni yudaneteta
Tanoshisou ni hashagu koibitotachi
Tsuri no hanashi de hanasakaseru dokoka no tousan
Futari to ieba owareta wazuka na kyuusoku wo
Motomete wa surechigai nemuri ni tsuku
Shiranakatta yo me no mae de shizumu yuuhi wo
Shiranakatta yo afure hibiku hitotachi no koe
Amari ni toomawashi na kotoba to yasashisa ga
Karadajuu ni matowaritsuite
Kamikudaite wa hirotte hitotsu zutsu
Sayonara shiyou ka
Tarinai mono wo kakiatsume
Mienai dareka no ai ni shigamitsuite
Dareka no yasashisa sae mo
Nusundeku fuantei na yoru wo mikata ni shite
Amari ni katai katai katamari ga
Tokezu ni kobiritsuita mama
Iro to iro ga karamiai
Tsukihi no nagare ni yudaneteta
Amari ni katai katai katamari ga
Tokezu ni kobiritsuita mama
Kamikudaite wa hirotte hitotsu zutsu
Sayonara shiyou ka
Hajimari wa utsukushii
Sayonara mo ii no kamo ne
The sky began to wrap around
The beginning of our everyday life.
Unable to control the violent motions of my heart,
I cried over words I never meant to say.
I did not know what was behind your expression.
I did not know what was behind my own expression.
A lump far too hard, too hard,
Stayed stuck there without melting.
Color tangled with color,
And we left it to the flow of days and months.
Lovers frolicking as if they were happy,
Some father somewhere blooming over talk of fishing.
As for the two of us, we chased after a small rest,
Sought it, missed each other, and fell asleep.
I did not know the sunset sinking before my eyes.
I did not know the overflowing voices of people ringing out.
Words and kindness far too indirect
Clung all over my body.
Chewing them up, picking them up, one by one,
Shall we say goodbye?
Gathering up what was missing,
Clinging to the love of someone unseen,
Even someone else's kindness
Was stolen by an unstable night I made my ally.
A lump far too hard, too hard,
Stayed stuck there without melting.
Color tangled with color,
And we left it to the flow of days and months.
A lump far too hard, too hard,
Stayed stuck there without melting.
Chewing it up, picking it up, one by one,
Shall we say goodbye?
Beginnings are beautiful.
Maybe goodbyes can be good too.
天空開始包覆
我們日常的開端。
無法操縱心中激烈的波動,
因為意想不到的話語而哭了。
我不知道,在你的表情背後,
我也不知道,在我的表情背後,
有一塊太過堅硬、堅硬的塊狀物,
沒有融化,仍然黏附著。
顏色與顏色交纏,
就這樣交給歲月的流動。
看似開心嬉鬧的戀人們,
某處父親因釣魚的話題聊得熱烈。
說到我們兩人,只是在追逐
那一點點休息,尋找著、錯過著,然後入睡。
我不知道眼前沉下去的夕陽。
我不知道滿溢迴響的人們聲音。
太過委婉的言語與溫柔,
纏繞在全身。
咬碎之後再拾起,一個一個地,
要不要說再見呢?
把不足的東西聚集起來,
緊抓著看不見的某人的愛,
連某人的溫柔
也被不安定的夜晚偷走,而我把它當成同伴。
有一塊太過堅硬、堅硬的塊狀物,
沒有融化,仍然黏附著。
顏色與顏色交纏,
就這樣交給歲月的流動。
有一塊太過堅硬、堅硬的塊狀物,
沒有融化,仍然黏附著。
咬碎之後再拾起,一個一個地,
要不要說再見呢?
開始是美麗的。
或許再見也沒有不好。