Astella (VNF ver.) 歌詞|繭糸|Romanized・English・繁體中文

4次阅读

曲名:Astella (VNF ver.)

配信/発売日:2026-06-24

作詞:繭糸

作曲:エスケ

編曲:エスケ


楽曲解説

『Astella (VNF ver.)』は、泣いていた日々を越えて、希望だけが残る街へ向かう旅立ちの歌です。終点、切符、ページ、栞といった言葉が、過去から別の物語へ移る感覚を作っています。

一方で、不安定なカラダやホログラムの手という表現には、現実感の揺らぎもあります。星屑のメロディーに導かれながら、確かではない自分さえ愛せるかを問いかけるところに、この曲の繊細さがあります。

明るい旅立ちだけではなく、忘れてしまった出自や白昼夢の余韻も抱えた、幻想的な一曲です。







泣いていた日々を淘汰して 揺られるまま終点へ

希望以外のない街 名前はアステラ

描いていた服に着替えて また違うページをめくって

栞に挟んだまま 切符はひとつだけ

ずっと前から

憧れていたんだ うでを伸ばして

きらめいて 動き出した明日を照らす

旅立ちの合図は 星屑のメロディー

またたいた 隙間に忘れていた

どこから来たのか もう誰も知らない

アステラ

描いていた日々を通過して 目が覚めたら終点で

ノイズが走ったから 急いで誤魔化したんだ

ずっと気づいていた

不安定なカラダと ホログラムの手

きらめいて 走り出した明日を照らす

旅立ちの合図は 星屑のメロディー

羽ばたいて だれかに届くように

この不確かさも まだ愛せるかな

アステラ

退屈な夢は醒めて つづきは白昼夢で

寝ぼけた手のひらを 開けては眺めていた

Naite ita hibi wo touta shite yurareru mama shuuten e

Kibou igai no nai machi namae wa Asutera

Egaite ita fuku ni kigaete mata chigau peeji wo mekutte

Shiori ni hasanda mama kippu wa hitotsu dake

Zutto mae kara

Akogarete itanda ude wo nobashite

Kirameite ugokidashita ashita wo terasu

Tabidachi no aizu wa hoshikuzu no merodii

Matataita sukima ni wasurete ita

Doko kara kita no ka mou dare mo shiranai

Asutera

Egaite ita hibi wo tsuuka shite me ga sametara shuuten de

Noizu ga hashitta kara isoide gomakashitanda

Zutto kizuite ita

Fuantei na karada to horoguramu no te

Kirameite hashiridashita ashita wo terasu

Tabidachi no aizu wa hoshikuzu no merodii

Habatatte dareka ni todoku you ni

Kono futashikasa mo mada aiseru kana

Asutera

Taikutsu na yume wa samete tsuzuki wa hakuchuumu de

Neboketa tenohira wo akete wa nagamete ita

Sifting away the days when I cried, I drift toward the last stop.

A town with nothing but hope, its name is Astella.

I change into the clothes I once imagined and turn another page.

Still tucked inside the bookmark, there is only one ticket.

For so long now,

I had admired it, reaching out my arms.

Sparkling, it lights up the tomorrow that has begun to move.

The signal for departure is a melody of stardust.

In the blink of a gap, I had forgotten

Where I came from; now no one knows anymore.

Astella.

Passing through the days I had imagined, I wake at the last stop.

Because noise ran through it, I hurried to cover it up.

I had noticed it all along.

This unstable body and hologram hand.

Sparkling, it lights up the tomorrow that has started running.

The signal for departure is a melody of stardust.

Spread your wings so it may reach someone.

Can I still love even this uncertainty?

Astella.

The boring dream has ended; the rest continues as a daydream.

I kept opening my sleepy palm and gazing at it.

淘汰掉曾哭泣的日子,就這樣搖晃著前往終點。

只有希望存在的城市,名字叫 Astella。

換上曾經描繪過的衣服,再翻開不同的一頁。

仍夾在書籤裡的,只有一張車票。

從很久以前,

我就一直憧憬著,伸出手臂。

閃耀著,照亮開始轉動的明天。

啟程的信號,是星屑的旋律。

在眨眼的縫隙裡忘記了,

自己從哪裡來,如今已沒有人知道。

Astella。

穿過曾描繪的日子,醒來時已在終點。

因為雜訊掠過,所以急忙掩飾了。

其實一直都察覺到了。

不安定的身體,和全息投影的手。

閃耀著,照亮開始奔跑的明天。

啟程的信號,是星屑的旋律。

振翅飛翔,願能傳達給某個人。

這份不確定,我是否還能愛著呢?

Astella。

無聊的夢醒了,後續就在白日夢裡。

我打開睡眼惺忪的手掌,凝望著它。

正文完
 0