曲名:リリンリン
歌手:Akiko Togo
配信/発売日:2026-05-20
作詞:Takeshi Matamura・Akiko Togo
作曲:Kazuhiko Maeda・Akiko Togo
今どこにいるの? ちゃんとごはん食べてるの?
朝早く ばあちゃんからの電話
昭和一桁 90歳 元気だね
小さい時にはもう ばあちゃんは おばあちゃんだった
年々歳もとってくよね
心配させてごめんね 大丈夫だから
見えない糸が 私たちつないでる
素晴らしき発明 エジソンに ありがとう
遠い海の上を飛び越えて あなたの声が わたしの元に
リリンリン リリンリン つながる
リリンリン リリンリン きずな
リリンリン リリンリン ずっといつまでも あなたの声をきかせて
敬老会 楽しみにしている 可愛いばあちゃん
楽しいこと たくさんありますように
ひ孫も産まれて万歳! 今や ひいばあちゃん
見えない糸が 私たちつないでる
素晴らしき発明 メウッチにもありがとう
遠い海の上を飛び越えて あなたの声が わたしの元に
リリンリン リリンリン つながる
リリンリン リリンリン きずな
リリンリン リリンリン ずっといつまでも あなたの声を届けて
リリンリン リリンリン きかせて
リリンリン リリンリン いつでも
リリンリン リリンリン ずっといつまでも あなたの声をきかせて
リンリン リンリン リンリン リンリン
Ima doko ni iru no? Chanto gohan tabeteru no?
Asa hayaku baachan kara no denwa
Showa ichidake 90 sai genki da ne
Chiisai toki ni wa mou baachan wa obaachan datta
Toshiduki tottete kuyone
Shinpai sasete gomen ne daijoubu dakara
Mienai ito ga watashitachi tsunainderu
Subarashiki hakumei Edison ni arigatou
Tooi umi no ue o tobi koe te anata no koe ga watashi no moto ni
Ririnrin ririnrin tsunagaru
Ririnrin ririnrin kizuna
Ririnrin ririnrin zutto itsumademo anata no koe o kikasete
Keirou kai tanoshimi ni shiteiru kawaii baachan
Tanoshii koto takusan arimasu you ni
Himako mo umarete bansai! Ima ya hii baachan
Mienai ito ga watashitachi tsunainderu
Subarashiki hakumei meutschi ni mo arigatou
Tooi umi no ue o tobi koe te anata no koe ga watashi no moto ni
Ririnrin ririnrin tsunagaru
Ririnrin ririnrin kizuna
Ririnrin ririnrin zutto itsumademo anata no koe o todokete
Ririnrin ririnrin kikasete
Ririnrin ririnrin itsudemo
Ririnrin ririnrin zutto itsumademo anata no koe o kikasete
Rinrin rinrin rinrin rinrin
Where are you now? Are you eating properly?
Early in the morning, a call from grandma
In the single digit of Showa, 90 years old, still energetic
When I was little, grandma was already a grandmother
As years go by, age catches up
Sorry for making you worry, but I’m fine
An invisible thread connects us
Thank you, Edison, for your wonderful invention
Flying over the distant sea, your voice reaches me
Ririnrin, ririnrin, we are connected
Ririnrin, ririnrin, a bond
Ririnrin, ririnrin, forever, always let me hear your voice
Looking forward to the seniors’ party, lovely grandma
May there be many happy things
Grandchildren are born,万岁! Now a great-grandmother
An invisible thread connects us
Thank you, Meutschi, for your wonderful invention
Flying over the distant sea, your voice reaches me
Ririnrin, ririnrin, we are connected
Ririnrin, ririnrin, a bond
Ririnrin, ririnrin, forever, always send your voice to me
Ririnrin, ririnrin, let me hear
Ririnrin, ririnrin, anytime
Ririnrin, ririnrin, forever, always let me hear your voice
Rinrin, rinrin, rinrin, rinrin
你現在在哪裡?有好好吃飯嗎?
一大早接到阿嬤的電話
昭和一位數,90歲,精神還不錯呢
小時候阿嬤就已經是祖母了
歲月流逝,年紀也逐漸增長
抱歉讓你擔心了,我很好
看不見的線將我們牽繫著
多麼了不起的發明,感謝愛迪生
飛越遙遠的海洋,你的聲音傳到我身邊
哩哩哩,哩哩哩,連接在一起
哩哩哩,哩哩哩,羈絆
哩哩哩,哩哩哩,永遠,無論何時都讓我聽到你的聲音
期待著敬老會,可愛阿嬤
希望有很多愉快的事
曾孫也出生了,萬歲!現在已是太嬤了
看不見的線將我們牽繫著
多麼了不起的發明,也感謝梅烏奇
飛越遙遠的海洋,你的聲音傳到我身邊
哩哩哩,哩哩哩,連接在一起
哩哩哩,哩哩哩,羈絆
哩哩哩,哩哩哩,永遠,無論何時都把你的聲音傳達給我
哩哩哩,哩哩哩,讓我聽到
哩哩哩,哩哩哩,任何時候
哩哩哩,哩哩哩,永遠無論何時都讓我聽到你的聲音
哩哩,哩哩,哩哩,哩哩