夜空 歌詞|GADORO|Romanized・English・繁體中文

6次阅读

曲名:夜空

配信/発売日:2026-06-17

作詞:GADORO

作曲:S-NA・GADORO


楽曲解説

「夜空」は、誰にも見えない場所で戦い続ける人へ向けた、静かな励ましのラップです。星も月も道を照らしてくれない夜の中で、それでも闇を背負って進む姿が描かれています。
孤独感を孤高にすり替える、汗の代わりに涙を流す、白いノートだけが雫を受け止めるといった表現には、表に出ない苦しみと創作の関係がにじみます。GADOROらしい泥臭い自己認識が、夜空のイメージと重なっています。
最後に、目が慣れる頃には夜が少し優しく見えるという変化が訪れます。暗闇を消すのではなく、その中で歩き方を見つける一曲です。







誰も見えぬところで 誰も知らぬところで

戦ってるお前をお前自身が見てるんだろ

星は道を照らさねえ 月は徐々に痩せこける

それでも尚 闇を背負ったまま進んでいくんだよ

近いのに長いなこっからそこ 夕陽色に染まった歩道

誇れる何か 恐れ蓋した 愚痴より先にこぼれる涙

正直に言や本能ごとぶるってるよ 置きにいった心のブルーレット

孤独感を孤高にすり替えて 手も足も出ないから口だけで

あの日流さなかった汗が ここへきて涙を流す羽目

その雫を受け止めたのはいつも真っ白のノートだけ

だとしても見せつけろよ 妙なプライドは死んでくれよもう

眩しさを捨て夜空の下歩く真っ直ぐな捻くれ者

誰も見えぬところで 誰も知らぬところで

戦ってるお前をお前自身が見てるんだろ

星は道を照らさねえ 月は徐々に痩せこける

それでも尚 闇を背負ったまま進んでいくんだよ

暗闇が生みのヒーローさ 海の中じゃわからない海の広さ

深海魚のよう 潜む 親愛の故郷 実際のとこ 成功ってのは失敗の素

金もツレも散々溶かした

青い芝生だな赤の他人が 染みる傷 抑え探す生きる理由

しかと見とけ伝説の一部始終

ゴールドもしていないのに肩が重いのは何故だろう?

あの綺麗な星空が何故霞んで見えるの?

ここでそろそろ 灯せよ炎を 唯一の恐れは恐れそのもの

長い伏線 ドアが開くまで叩き続ける

誰も見えぬところで 誰も知らぬところで

戦ってるお前をお前自身が見てるんだろ

星は道を照らさねえ 月は徐々に痩せこける

この目が慣れる頃 夜が少し優しく見えたよ

Dare mo mienu tokoro de dare mo shiranu tokoro de

Tatakatteru omae wo omae jishin ga miterun daro

Hoshi wa michi wo terasanee tsuki wa jojo ni yasekokeru

Sore demo nao yami wo seotta mama susunde ikun da yo

Chikai noni nagai na kokkara soko yuuhi iro ni somatta hodou

Hokoreru nanika osore futa shita guchi yori saki ni koboreru namida

Shoujiki ni iya honnou goto burutteru yo oki ni itta kokoro no buruuretto

Kodokukan wo kokou ni surikaete te mo ashi mo denai kara kuchi dake de

Ano hi nagasanakatta ase ga koko e kite namida wo nagasu hame

Sono shizuku wo uketometa no wa itsumo masshiro no nooto dake

Da to shite mo misetsukero yo myou na puraido wa shinde kure yo mou

Mabushisa wo sute yozora no shita aruku massugu na hinekuremono

Dare mo mienu tokoro de dare mo shiranu tokoro de

Tatakatteru omae wo omae jishin ga miterun daro

Hoshi wa michi wo terasanee tsuki wa jojo ni yasekokeru

Sore demo nao yami wo seotta mama susunde ikun da yo

Kurayami ga umi no hiiroo sa umi no naka ja wakaranai umi no hirosa

Shinkaigyo no you hisomu shin'ai no kokyou jissai no toko seikou tte no wa shippai no moto

Kane mo tsure mo sanzan tokashita

Aoi shibafu da na aka no tanin ga shimiru kizu osae sagasu ikiru riyuu

Shika to mitoke densetsu no ichibushijuu

Goorudo mo shite inai noni kata ga omoi no wa naze darou?

Ano kirei na hoshizora ga naze kasunde mieru no?

Koko de sorosoro tomose yo honoo wo yuiitsu no osore wa osore sono mono

Nagai fukusen doa ga hiraku made tataki tsuzukeru

Dare mo mienu tokoro de dare mo shiranu tokoro de

Tatakatteru omae wo omae jishin ga miterun daro

Hoshi wa michi wo terasanee tsuki wa jojo ni yasekokeru

Kono me ga nareru koro yoru ga sukoshi yasashiku mieta yo

In a place no one can see, in a place no one knows,

You are watching yourself as you fight, aren't you?

The stars do not light the road; the moon gradually grows thin.

Even so, you keep moving forward while carrying the darkness.

It is close, yet far from here to there, a sidewalk dyed sunset-colored.

Something to be proud of, fear covered over, tears spilling before complaints.

To be honest, even my instincts are trembling, a bluelet of the heart set aside.

Replacing loneliness with solitary pride, unable to move hand or foot, so only my mouth moves.

The sweat I did not shed that day has come here and made me shed tears.

The only thing that always caught those drops was a pure white notebook.

Even so, show it off; strange pride, please die already.

A straight twisted person walking under the night sky after throwing away brightness.

In a place no one can see, in a place no one knows,

You are watching yourself as you fight, aren't you?

The stars do not light the road; the moon gradually grows thin.

Even so, you keep moving forward while carrying the darkness.

Darkness is the hero born from it; inside the sea, you cannot know the sea's vastness.

Hiding like a deep-sea fish, a beloved hometown; actually, success is the source of failure.

I melted away plenty of money and friends.

Other people's grass is blue; pressing down a stinging wound, I search for a reason to live.

Watch every part of the legend closely.

Why do my shoulders feel heavy even though I wear no gold?

Why does that beautiful starry sky look hazy?

Here, about now, light the flame; the only fear is fear itself.

A long foreshadowing, I will keep knocking until the door opens.

In a place no one can see, in a place no one knows,

You are watching yourself as you fight, aren't you?

The stars do not light the road; the moon gradually grows thin.

By the time these eyes grew used to it, the night looked a little kinder.

在誰也看不見的地方,在誰也不知道的地方,

正在戰鬥的你,是你自己在看著吧。

星星不會照亮道路,月亮逐漸消瘦。

即便如此,仍背負黑暗前進。

明明很近,從這裡到那裡卻好漫長,染上夕陽色的人行道。

值得驕傲的某物,把恐懼蓋上,在抱怨之前先溢出眼淚。

老實說,連本能都在顫抖,放置好的心之 bluelet。

把孤獨感替換成孤高,手腳都無法動彈,只能靠嘴。

那天沒有流下的汗,如今變成不得不流的眼淚。

總是接住那些水滴的,只有潔白的筆記本。

即便如此,也展現給人看吧;奇怪的自尊心,差不多去死吧。

捨棄耀眼,在夜空下行走的筆直彆扭之人。

在誰也看不見的地方,在誰也不知道的地方,

正在戰鬥的你,是你自己在看著吧。

星星不會照亮道路,月亮逐漸消瘦。

即便如此,仍背負黑暗前進。

黑暗孕育出的英雄,在海中無法知道海的寬廣。

像深海魚般潛伏,親愛的故鄉;實際上,成功就是失敗之源。

金錢和朋友都被我大量耗盡。

別人的草坪真藍,壓住滲痛的傷,尋找活著的理由。

好好看清楚傳說的一部始終。

明明沒有戴 gold,肩膀為何這麼沉重?

那片美麗的星空為何看起來朦朧?

就在這裡,差不多點燃火焰吧,唯一的恐懼就是恐懼本身。

漫長的伏線,在門打開之前不斷敲下去。

在誰也看不見的地方,在誰也不知道的地方,

正在戰鬥的你,是你自己在看著吧。

星星不會照亮道路,月亮逐漸消瘦。

等這雙眼習慣時,夜晚看起來稍微溫柔了。

正文完
 0