【BBHF】666 歌詞|羅馬拼音・中文版

6次阅读

曲名:666

配信/発売日:2026-06-10

作詞:尾崎雄貴

作曲:尾崎雄貴

編曲:BBHF


楽曲解説

「666」は、サイコロや銀の弾丸、悪魔の数字を重ねながら、運命に振り回される感覚を荒々しく描いた楽曲です。数字の「6」が不吉さと偶然性を帯び、止められない衝動として繰り返されます。

歌詞には、賽を放つ瞬間や心臓を差し出すような表現があり、選択が自分の手を離れていく怖さが強く出ています。それでも空であることを望まないという一節には、危険でも意味を求めてしまう執着が見えます。

混乱したイメージの連打と呪文のような反復が、曲全体に危うい熱を与えています。失うことよりも恐ろしいものを抱えたまま、今この瞬間へ賽を投げる一曲です。







俺にあてられた6のダイスは 淡い橙のオレンジロクなもんじゃない

マンデイシック サンデイシック 手に負えねえ

俺にあてられた6のダイスが

そんで100面ダイスもらったい やめらんない

こうなっちゃった そうなっちゃったからにはもう

仏の顔は何度まで

でてこい でてこい シャザーン

うわああああ

まわれ まわれ 銀の象

ほらやってみせて

女神の胸 踏みつぶして

おそらくはもういない神に誓って

俺の手から解き放つ

賽は今 賽は今 ようは今

無限を感じたいなら 心の臓をそこにおいて

俺にあてられた銀の弾丸は 6面ダイス おかしい 馬鹿げてる

悪魔の爪で彫られてら 6と6と6と6と6と6と6と6と

そんで

頭にむけたら やめらんない

こうなっちゃった そうなっちゃったからにはもう

この6の意味がどっちでも

空だといいとは思わない

俺にあてられた6のダイスがDIE DIE DIE DIE DIE DIE

俺にあてられた6のダイスがDIE DIE DIE DIE DIE DIE

まわれ まわれ 銀の象

ああ やってみせよう

女神の頬 ひび割れて

恐ろしいんだ 君を失うことよりも

俺の手から解き放つ

賽は今 賽は今 ようは今

無限を感じたいなら 心の臓をそこにおいて

Ore ni aterareta roku no daisu wa awai daidai no orenji roku na mon janai

Monday sick Sunday sick te ni oenee

Ore ni aterareta roku no daisu ga

Sonde hyakumen daisu morattai yamerannai

Kou nacchatta sou nacchatta kara ni wa mou

Hotoke no kao wa nando made

Detekoi detekoi Shazaan

Uwaaaaa

Maware maware gin no zou

Hora yatte misete

Megami no mune fumitsubushite

Osoraku wa mou inai kami ni chikatte

Ore no te kara tokihanatsu

Sai wa ima sai wa ima you wa ima

Mugen o kanjitai nara kokoro no zou o soko ni oite

Ore ni aterareta gin no dangan wa rokumen daisu okashii bakageteru

Akuma no tsume de horaretera roku to roku to roku to roku to roku to roku to roku to roku to

Sonde

Atama ni muketara yamerannai

Kou nacchatta sou nacchatta kara ni wa mou

Kono roku no imi ga docchi demo

Kara da to ii to wa omowanai

Ore ni aterareta roku no daisu ga DIE DIE DIE DIE DIE DIE

Ore ni aterareta roku no daisu ga DIE DIE DIE DIE DIE DIE

Maware maware gin no zou

Aa yatte miseyou

Megami no hoho hibiwarete

Osoroshiinda kimi o ushinau koto yori mo

Ore no te kara tokihanatsu

Sai wa ima sai wa ima you wa ima

Mugen o kanjitai nara kokoro no zou o soko ni oite

The die of six assigned to me is pale orange, nothing good at all

Monday sick, Sunday sick, I cannot handle it

The die of six assigned to me

Then I got a hundred-sided die, and I cannot stop

Now that it has become this, now that it has become that

How many times will even Buddha’s face forgive?

Come out, come out, Shazam

Uwaaaaa

Spin, spin, silver elephant

Come on, show me

Crushing the goddess’s chest underfoot

Swearing to a god who is probably no longer there

I release it from my hand

The die is now, the die is now, in short, now

If you want to feel infinity, put your heart there

The silver bullet assigned to me is a six-sided die, strange and absurd

Carved by the devil’s claw: six and six and six and six and six and six and six and six

And then

Once it points at my head, I cannot stop

Now that it has become this, now that it has become that

Whichever meaning this six has

I do not think it would be better if it were empty

The die of six assigned to me goes DIE DIE DIE DIE DIE DIE

The die of six assigned to me goes DIE DIE DIE DIE DIE DIE

Spin, spin, silver elephant

Ah, I will show you

The goddess’s cheek cracks

What terrifies me more than losing you

I release it from my hand

The die is now, the die is now, in short, now

If you want to feel infinity, put your heart there

分配給我的六點骰子,是淡淡橙色,根本不是什麼好東西

Monday sick,Sunday sick,完全無法處理

分配給我的六點骰子

然後又拿到了百面骰,已經停不下來

既然變成這樣,既然變成那樣

佛祖的臉能原諒到第幾次

出來吧,出來吧,Shazaan

哇啊啊啊啊

轉吧,轉吧,銀色的大象

來啊,做給我看

踩碎女神的胸口

向大概已經不存在的神起誓

我從手中將它釋放

骰子就是現在,骰子就是現在,總之就是現在

如果想感受無限,就把心臟放在那裡

分配給我的銀色子彈,是六面骰,奇怪又荒唐

被惡魔的爪子刻上了六和六和六和六和六和六和六和六

然後

一旦對準頭部,就停不下來

既然變成這樣,既然變成那樣

無論這個六的意義是哪一邊

我都不覺得空著會比較好

分配給我的六點骰子 DIE DIE DIE DIE DIE DIE

分配給我的六點骰子 DIE DIE DIE DIE DIE DIE

轉吧,轉吧,銀色的大象

啊,我會做給你看

女神的臉頰裂開

比起失去你,更令我恐懼的是

我從手中將它釋放

骰子就是現在,骰子就是現在,總之就是現在

如果想感受無限,就把心臟放在那裡

正文完
 0