【Conton Candy】フルムーンライクアキャットアイ 歌詞|羅馬拼音・中文版

16次阅读

曲名:フルムーンライクアキャットアイ

配信/発売日:2026-05-20

作詞:Conton Candy

作曲:Conton Candy

編曲:Conton Candy








深夜0:40 猫が通り過ぎた

ため息ひとつ

目を上げる

満月と目があってる

「ちゃんとしなきゃ…」って思っては

今日も見えないふりしてる

赤い愛はもはや白黒

フルムーンライクアキャットアイ

私たちはきっと

このままでは2人で孤独なだけよ

心が泣いている

君の知らないところで

繋いだ手霞んでゆく

君を愛せない私は君に愛される資格はない

深夜2:20 猫が喉を鳴らした

夢の中ひとり

ぼやける世界

フルムーンライクアキャットアイ

幸せという光が反射して

また見たくないものまで見えてしまったよ

満たされているようで満たされていない

同じ景色を見ているのになあ

心が泣いている

君の知らないところで

想いが大きくなることが怖い

君を愛せない私の瞳はまるで

フルムーンライクアキャットアイ

Shinya 0:40 Neko ga toori sugita

Tameiki hitotsu

Me o akeru

Mangetsu to me ga atte ru

「Chanto shinakya…」tte omotte wa

Kyou mo mienai furi shiteru

Akai ai wa mohaya shirokuro

Furumuun raiku akyaatto ai

Watashitachi wa kitto

Kono mama de wa futari de kodoku na dake yo

Kokoro ga naite iru

Kimi no shiranai tokoro de

Tsunaida te kasannen de yuku

Kimi o aisena watashi wa kimi ni aisareru shikaku wa nai

Shinya 2:20 Neko ga nodo o nara shita

Yume no naka hitori

Boyakeru sekai

Furumuun raiku akyaatto ai

Shiawase to iu hikari ga hansha shite

Mata mitakunai mono made miete shimatta yo

Mitasa rete iru you de mitasa rete inai

Onaji keshiki o mite iru no ni naa

Kokoro ga naite iru

Kimi no shiranai tokoro de

Omoi ga ookiku naru koto ga kowai

Kimi o aisena watashi no hitomi wa marude

Furumuun raiku akyaatto ai

At midnight 0:40, a cat passed by

Let out a sigh

Lifted my eyes

Met the full moon

Thinking “I have to be proper…”

I pretend not to see again today

Red love has become black and white

Full moon like a cat’s eye

We surely

Will just be lonely as two like this

My heart is crying

Where you don’t know

The joined hands are growing hazy

I who can’t love you don’t have the right to be loved by you

At midnight 2:20, the cat purred

Alone in a dream

A blurry world

Full moon like a cat’s eye

Reflected by the light of happiness

I even saw things I didn’t want to see again

Seems to be filled but isn’t filled

Looking at the same scenery

My heart is crying

Where you don’t know

I’m afraid that my feelings will grow big

My eyes that can’t love you are just like

Full moon like a cat’s eye

深夜零時四十分 一隻貓走了過去

輕輕嘆了一口氣

抬頭望去

與滿月四目相交

心想「得要振作點…」

今天也裝作看不見

熾熱的愛早已黑白不分

滿月宛如貓咪的眼睛

我們肯定

就這樣下去只是徒增兩人的孤獨

心在哭泣

在你不知道的地方

交握的手漸漸模糊

無法愛你的我 沒有被你愛的資格

深夜兩點二十分 貓兒發出叫聲

獨自在夢中

模糊的世界

滿月宛如貓咪的眼睛

幸福的光線反射著

連不想再看見的事物也看見了

看似被填滿卻又未被填滿

明明看著同樣的景色

心在哭泣

在你不知道的地方

害怕思念會膨脹得更大

無法愛你的我的眼眸

就像

滿月宛如貓咪的眼睛

正文完
 2