【from00,LoopsTop】愛よ 歌詞|羅馬拼音・中文版

2次阅读

曲名:愛よ

配信/発売日:2026-05-27

作詞:神谷優太

作曲:廣瀬颯大

編曲:廣瀬颯大








いつかAIに奪われるって

研究者のあいつは言うけど

笑って泣いては僕らだけ

リアルかフェイクかわかんなくなった

機械任せのあいつの曲より

君の想いが心を震わすんだ

こんな想い誰かに伝えたらきっと

吠えるやつは吠えるからそこで勝手に鳴いてろ

聞く耳はもたないけど

心奪われたんだ君に僕は

ほんと今日も救われてます愛よ届け

頭脳明晰な奴にだけはきっと伝えられない心の奥

そのテリトリーは譲らないままでいてね

犬や猫や君でさえもフェイク動画かわからなくなる頃が来るかもね

まあどっちでもいいやなんて思えないそうなったらどうすんだって

信じれるものがなくなる気がするんだ

そんな僕でも君に抱く感情は大事にしたいし、本当愛していたし

痛々しくもなるけど

心奪われたんだ君に僕は

ほんと今日も救われてます愛よ届け

頭脳明晰な奴にだけはきっと伝えられない心の奥

そのテリトリーは譲らないままでいてね

多彩で器用な奴に僕は本当劣等感抱いて苦しくなる

そんな僕にでも勝てるものは

きっときっと

心奪われたんだ君に僕は

ほんと今日も救われてます愛よ届け

頭脳明晰な奴にだけはきっと伝えられない心の奥

そのテリトリーは譲らないままでいて

君の言葉に何度も救われたんだ

Itsuka AI ni ubawareるtte

Kenkyūsha no aitsu wa iu kedo

Waratte naite wa bokura dake

Riaru ka feiku ka wakannaku natta

Kikai makase no aitsu no kyoku yori

Kimi no omoi ga kokoro o furuwasu n da

Konna omoi dareka ni tsutaetara kitto

Hoeru yatsu wa hoeru kara soko de katte ni nai tero

Kiku mimi wa motanai kedo

Kokoro ubawareta n da kimi ni boku wa

Honto kyō mo sukuwarete masu ai yo todoke

Zunō meisei na yatsu ni dake wa kitto tsutaerarenai kokoro no oku

Sono teritori wa yuzuranaimama de ite ne

Inu ya neko ya kimi de saemo fake dōga ka wakaranaku naru koro ga kuru kamo ne

Maa docchi demo ii ya nante omoenai sō natta ra dō sun datte

Shinjireru mono ga nakunaru ki ga suru n da

Sonna boku demo kimi ni idaku kanjō wa daiji ni shitai shi, hontō ai shite ita shi

Itami itami shiku mo naru kedo

Kokoro ubawareta n da kimi ni boku wa

Honto kyō mo sukuwarete masu ai yo todoke

Zunō meisei na yatsu ni dake wa kitto tsutaerarenai kokoro no oku

Sono teritori wa yuzuranaimama de ite ne

Tasai de kiyōna yatsu ni boku wa hontō rettōkan抱いte kurushiku naru

Sonna boku ni demo kateru mono wa

Kitto kitto

Kokoro ubawareta n da kimi ni boku wa

Honto kyō mo sukuwarete masu ai yo todoke

Zunō meisei na yatsu ni dake wa kitto tsutaerarenai kokoro no oku

Sono teritori wa yuzuranaimama de ite

Kimi no kotoba ni nando mo sukuwareta n da

Someday, that researcher says, we’ll be taken away by AI

But laughing and crying, it’s only us

I don’t know if it’s real or fake anymore

Your feelings shake my heart more than that machine’s tune

If I told someone about these feelings, surely

The barking ones will bark, so let them bark there as they please

I don’t have ears to listen,

But I was taken by your heart, you

I’m really saved again today, love, deliver it

Surely, it can’t be conveyed to those with a clear mind, deep in my heart

Please keep that territory without giving it up

Maybe there will come a time when we can’t tell if dogs, cats, or even you are fake videos

Well, I can’t think it doesn’t matter either way. What will we do if that happens?

I feel like there will be nothing to believe in

Even for someone like me, I want to cherish the feelings I hold for you, and I really loved you

It’s also painful

But I was taken by your heart, you

I’m really saved again today, love, deliver it

Surely, it can’t be conveyed to those with a clear mind, deep in my heart

Please keep that territory without giving it up

I really feel inferior and suffer compared to those versatile and skillful people

But for someone like me, there is surely something I can win

Surely surely

But I was taken by your heart, you

I’m really saved again today, love, deliver it

Surely, it can’t be conveyed to those with a clear mind, deep in my heart

Please keep that territory without giving it up

I’ve been saved many times by your words

有一天,那個研究者說,我們會被人工智慧奪走

但笑著哭著,只有我們

我再也分不清是真是假

你的情感比那機器的旋律更震撼我的心

如果我把這些情感告訴某人,肯定地

那些吠叫的傢伙會吠叫,所以讓它們在那裡隨意吠叫吧

我沒有傾聽的耳朵

但我被你的心俘虜了,你

我今天真的又被拯救了,愛,傳達它

肯定地,它無法傳達給那些頭腦清晰的人,在我心的深處

請保留那片領土,不要放棄

或許有一天,我們會分不清狗、貓,甚至你是不是假影片

嗯,我也無法認為怎樣都無所謂。如果真的變成那樣要怎麼辦?

我覺得會再也沒有可以相信的東西

就算是像我這樣的人,我也想珍惜對你抱有的情感,而且我真的愛過你

這也很痛苦

但我被你的心俘虜了,你

我今天真的又被拯救了,愛,傳達它

肯定地,它無法傳達給那些頭腦清晰的人,在我心的深處

請保留那片領土,不要放棄

比起那些多才多藝又靈巧的人,我真的感到自卑又痛苦

但就算是像我這樣的人,肯定有我能贏的東西

肯定肯定

但我被你的心俘虜了,你

我今天真的又被拯救了,愛,傳達它

肯定地,它無法傳達給那些頭腦清晰的人,在我心的深處

請保留那片領土,不要放棄

我已經被你的話語拯救了很多次

正文完
 0