曲名:PLANETS
歌手:Ayase
配信/発売日:2026-05-27
作詞:Ayase
作曲:Ayase
編曲:Ayase
冴えないストーリーに
僕は恨んだ全てを恨んだ
そうして一人吐き出した
「君が嫌いだよ」
それでも最悪な気分さ依然そう
いつからこうなった
どうしてずっと
そんな風に笑っていられるんだろう
追い付くことも
追い付かれることも
ないまま僕らは
巨大な恒星の周りをグルグルと
ろくに目を合わすこともないまま
朝も夜もないまま
真っ暗な宙を旋回
孤独な天体
「贅沢言うなって」
「我慢しなって」
「みんな頑張ってる」
「大人になって」
ってこれも耐えて
あれも堪えて
「君は偉いね」
無感情な引力に沿う軌道上
無慈悲な隕石が今日も衝突
とっくに損傷していた
二つのPLANETS
言えない言えない
癒えない今日も
君は君はただ笑っている
その真っ黒な目が生み出した真空
音が聴こえないや
消えない消えない傷がきっと
お互い同じだけあったって
許せない 許せないんだよ
許せなくなってしまったんだよ
なあ 君はどう思う
追い付くことも
追い付かれることも
ないまま僕らは
巨大な恒星の表と裏を
行ったり来たりしながら
すれ違って
重なり合うことのない
PLANET
初めはもっと
ずっと近くにいたのに
言えないでいたことが溢れた
君は君はただ泣いている
その涙さえ今はどうして
何も 何も感じなかった
消えない消えない傷をきっと
お互い数えて笑っている
そんな未来もあったはずなのに
欠けて空いた足りない分は
いつか二人で取り返そう
そして遂に辿り着いた
感動的なエンドロール
やがて君と生きた日々に
大袈裟な名前が付いて
称え合う僕たちがいる
笑い合う僕たちがいる
なんて そんな夢を見たんだよ
Saenai sutorī ni
Boku wa urandatta subete o urandatta
Sōshite hitori hakidashita
「Kimi ga kirai dayo」
Soredemo saiyaku na kibun sa izan sō
Itsukara kō natta
Dōshite zutto
Sonna fū ni waratte irarerun darō
Oitsukukoto mo
Oitsukarerukoto mo
Naimama bokura wa
Kyodaina seisei no mawari o guruguru to
Roku ni me o awasukoto mo nai mama
Asa mo yoru mo nai mama
Mattaku kurai chū o senkai
Kodoku na tentai
「Zettai yūdaina」
「Gaman shinatta」
「Minna ganbatte ru」
「Otona ni natte」
Tte kore mo taete
Are mo kande
「Kimi wa erai ne」
Mukanjō na inryoku ni sōru kidōjō
Mujihi na inshoku ga kyō mo shōtotsu
Tottoku ni sonshō shite ita
Futatsu no PLANETS
Ienai ienai
Ienai kyō mo
Kimi wa kimi wa tada waratte iru
Sono mattaku kuroi me ga umidashita shinkū
Oto ga kikoenai ya
Kienai kienai kizu ga kitto
Otagai onaji dake atta tte
Yurusenai Yurusenainda yo
Yurusenaku natte shimattan da yo
Nā kimi wa dō omou
Oitsukukoto mo
Oitsukarerukoto mo
Naimama bokura wa
Kyodaina seisei no omote to ura o
Itari kitari shina gara
Surechigatte
Kasanari au koto no nai
PLANET
Hajime wa motto
Zutto chikaku ni ita noni
Ienai de ita koto ga afureta
Kimi wa kimi wa tada naite iru
Sono namida sae ima wa dōshite
Nani mo Nani mo kanjinakatta
Kienai kienai kizu o kitto
Otagai kazoete waratte iru
Sonna mirai mo atta hazuna no ni
Kakete aita tarinai bun wa
Itsuka futari de torikaesō
Soshite tsui ni tadori tsuitan
Kandōteki na endorōru
Yagate kimi to ikita hibi ni
Ōkasa na namae ga tsuite
Tanae au bokura ga iru
Warai au bokura ga iru
Nante Sonna yume o mitanda yo
In a dull story
I hated all that I resented
And thus, alone, I spat out
「I hate you」
Even so, I’m still in the worst mood
Since when did it become like this?
Why have I been able to keep smiling like that for so long?
Neither being able to catch up
Nor being caught up with
Just like this, we
Spin around a huge star
Without even making eye contact
Without day or night
Spinning in a pitch-black void
A lonely celestial body
「Don’t be excessive」
「Endure it」
「Everyone is working hard」
「Grow up」
Even enduring this
Even enduring that
「You’re amazing」
On an orbit following a heartless gravity
A merciless meteorite collides today
Already damaged
Two PLANETS
Can’t say, can’t say
Can’t heal today either
You just keep smiling
The vacuum created by those pitch-black eyes
Can’t hear any sound
The wounds that won’t disappear, won’t disappear, surely
Even though we have the same amount
Can’t forgive, can’t forgive
Can’t forgive anymore
So, what do you think?
Neither being able to catch up
Nor being caught up with
Just like this, we
Go back and forth between the front and back of a huge star
Passing by each other
Never overlapping
PLANET
At first, we were much
Much closer
But there were so many things I couldn’t say
You just keep crying
Even now, why don’t I feel anything
From that tear?
The wounds that won’t disappear, won’t disappear, surely
We’re probably counting and laughing about them together
There should have been such a future
For the missing and lacking part
Let’s make it up together someday
And finally, we reached
An impressive ending
Soon, a grand name will be attached
To the days we lived with you
There will be us praising each other
There will be us laughing together
I had such a dream
在平淡無奇的故事裡
我厭惡了所有我曾怨恨的一切
於是獨自一人傾吐出
「我討厭你」
即便如此 依舊是最糟的心情 依然如此
從何時開始變成這樣的
為何總是能一直
如此微笑著呢
既追趕不上
也不會被追上
就這樣 我們
在巨大恆星周圍不停地旋轉
甚至不曾好好對視一眼
不分晝夜
在漆黑的宇宙中盤旋
孤獨的天體
「別說奢侈的話」
「要忍耐」
「大家都在努力」
「長大成人」
就算承受這個
就算承受那個
「你真了不起」
在無情引力的軌道上
殘酷的隕石今日依舊撞擊
早已受損
兩顆行星
說不出 說不出
無法痊癒的今日亦是
你只是一味地笑著
你那雙漆黑的眼眸所創造出的真空
聽不見任何聲音
那無法消失 無法消失的傷口
肯定
就算彼此都有相同的傷口
也無法原諒 無法原諒
已經無法原諒了
呐 你是怎麼想的呢
既追趕不上
也不會被追上
就這樣 我們
在巨大恆星的表裡之間
來回穿梭
錯身而過
永不重疊
行星
一開始本可以
再靠近一些的
說不出的話堆積如山
你只是一味地哭泣
如今 為何連那滴淚水
都毫無感覺
那無法消失 無法消失的傷口
肯定
彼此都在數著傷口 相視而笑
本該有這樣的未來
所欠缺不足的部分
總有一天 兩人一起彌補回來吧
於是終於抵達了
令人感動的片尾
不久之後 與你共度的日子
將會被冠上華美的名稱
會有彼此稱讚的我們
會有彼此相笑的我們
竟做了這樣的夢