曲名:ばいばい
歌手:吉田仁人
配信/発売日:2026-06-08
作詞:吉田仁人
作曲:吉田仁人
編曲:高田真路
楽曲解説
「ばいばい」は、遠くの笑い声まで自分への嘲笑に聞こえてしまうほど、心が内側へ追い込まれていく主人公を描いた楽曲です。自分で選んだはずの端の席にいながら、本当は誰かを羨んでいる。その矛盾が、孤独と自己嫌悪をいっそう濃くしています。
「きっと」が「絶対」に変わってしまう前に、という表現には、不安な想像がいつの間にか確信のように固まっていく怖さがあります。繰り返される「ばいばい」は、誰かへの別れの言葉であると同時に、弱さに飲み込まれそうな自分を断ち切ろうとする声にも聞こえます。
夢を口にできない臆病さ、逃げ癖、他人の言葉を気にしてしまう繊細さが、飾らない言葉でまっすぐに歌われています。それでも「壊れちゃう前に」と言うところには、自分を守ろうとする最後の力が残っており、痛みの中に小さな抵抗が感じられます。
遠くで聞こえる笑い声が
僕への嘲笑に聞こえる。
望んで座った端っこの席で
羨む自分を抑え俯いてる
描いた夢は
あくまで「夢」で。
口にするなんて
そんな勇気があれば
なあ。
きっと今も笑われてんだろうな
きっと気にも留めてないんだろうな
きっとが絶対。絶対がやっぱ
になってしまう前に
僕が壊れちゃう前に
ばいばいばいばいばいばいばいばい
考えちゃうんだ。僕は弱いから。
ばいばいばいばいばいばいばいばい
そんな僕が、一番嫌いだ。
逃げる癖が
板に付いて
駄目だなって言う君を ああ
気にしないでいれたらなぁ
いいんだけどな
きっと今も笑われてんだろうな
きっと気にも留めてないんだろうな
きっとが絶対。絶対がやっぱ
になってしまう前に
僕が壊れちゃう前に
ばいばいばいばいばいばいばいばい
考えちゃうんだ。僕は弱いから。
ばいばいばいばいばいばいばいばい
そんな僕が、一番嫌いだ。
ばいばい。
tooku de kikoeru waraigoe ga
boku e no choushou ni kikoeru.
nozonde suwatta hashikko no seki de
urayamu jibun o osae utsumuiteru
egaita yume wa
akumade “yume” de.
kuchi ni suru nante
sonna yuuki ga areba
naa.
kitto ima mo warawaretendarou na
kitto ki ni mo tomete naindarou na
kitto ga zettai. zettai ga yappa
ni natte shimau mae ni
boku ga kowarechau mae ni
baibai baibai baibai baibai
kangaechaunda. boku wa yowai kara.
baibai baibai baibai baibai
sonna boku ga, ichiban kirai da.
nigeru kuse ga
ita ni tsuite
dame da na tte iu kimi o aa
ki ni shinaide iretara naa
ii n dakedo na
kitto ima mo warawaretendarou na
kitto ki ni mo tomete naindarou na
kitto ga zettai. zettai ga yappa
ni natte shimau mae ni
boku ga kowarechau mae ni
baibai baibai baibai baibai
kangaechaunda. boku wa yowai kara.
baibai baibai baibai baibai
sonna boku ga, ichiban kirai da.
baibai.
The laughter I hear in the distance
sounds like it is laughing at me.
In the end seat I chose for myself,
I hold down my envy and keep my eyes lowered.
The dream I pictured
was only ever a “dream.”
To say it out loud…
if I had
that kind of courage.
I bet they are still laughing at me now.
I bet they do not even give me a thought.
Before “surely” becomes “definitely,” and “definitely” turns into “just as I thought,”
before it ends up that way,
before I break apart,
bye bye, bye bye, bye bye, bye bye
I cannot stop thinking, because I am weak.
bye bye, bye bye, bye bye, bye bye
That version of me is the one I hate most.
My habit of running away
has settled into me.
You say, “That is no good,” ah,
if only I could let it pass
that would be enough.
I bet they are still laughing at me now.
I bet they do not even give me a thought.
Before “surely” becomes “definitely,” and “definitely” turns into “just as I thought,”
before it ends up that way,
before I break apart,
bye bye, bye bye, bye bye, bye bye
I cannot stop thinking, because I am weak.
bye bye, bye bye, bye bye, bye bye
That version of me is the one I hate most.
Bye bye.
遠處傳來的笑聲
聽起來像是在嘲笑我。
在我自己選擇坐下的角落座位上,
我壓抑著羨慕,低頭不語。
曾經描繪過的夢,
終究也只是「夢」。
要把它說出口什麼的,
如果我有
那樣的勇氣就好了。
他們現在一定也還在笑我吧。
他們一定連在意都沒有吧。
在「一定」變成「絕對」,「絕對」又變成「果然如此」之前,
在一切變成那樣之前,
在我壞掉之前,
再見再見,再見再見,再見再見,再見再見
我總會想太多,因為我很脆弱。
再見再見,再見再見,再見再見,再見再見
我最討厭的,就是那樣的自己。
逃避的習慣
已經深深扎了根。
你說我這樣不行,啊,
如果我能不去在意,
那就好了。
他們現在一定也還在笑我吧。
他們一定連在意都沒有吧。
在「一定」變成「絕對」,「絕對」又變成「果然如此」之前,
在一切變成那樣之前,
在我壞掉之前,
再見再見,再見再見,再見再見,再見再見
我總會想太多,因為我很脆弱。
再見再見,再見再見,再見再見,再見再見
我最討厭的,就是那樣的自己。
再見。