【鷹嶺ルイ】Soar 歌詞~羅馬拼音・中文翻譯

3次阅读

曲名:Soar

楽曲解説

「Soar」は、迷いを振り切って前へ進む意志を翼のイメージで描いた楽曲です。つまずいた昨日の道さえ、今日からは近道になるという発想が、失敗を力に変える前向きさを示しています。

向かい風や重力は、進む人を妨げるものとして登場しますが、歌詞の中ではそれさえも前進の証拠として受け止められています。鷹嶺ルイの名前とも響き合う「高く飛ぶ」表現が、VTuber楽曲らしい自己表明の強さを持っています。

全体として、誰かに許されなくても自分の理由で羽ばたくという、強い決意と解放感を持った一曲です。







何度でも君を呼んで

また歩いてゆく

一歩 踏み出したらもう未来さ

昨日 つまずいた道も

今日からは近道だ

息をするたびに広がる景色

私を信じていいと言って

つぶやきも希望になって

あふれては声になって

何度 目を閉じても 消せないな

高く飛べるよ そうだろう

抑えられない

羽ばたく理由を誰かに許されなくても

もう決めたよ 迷わない

向かい風も きっと進んでる証拠だって

君に伝えるんだ

どんな重力も 心までは

縛れない 曲げられない

この手で確かめたい

胸 焦がした思いで

爪痕を さぁ刻んで

嵐の空模様 切り裂いて

もっと輝くよ そうだろう

叫べばいい

憧れより眩しい歌 そして激しい唄

いつか耳を塞いだ その両手が

きっと翼になる そう思うんだ

ゆずれない衝動

高く飛べるよ そうだろう

抑えられない

羽ばたく理由を誰かに許されなくても

もう決めたよ 迷わない

向かい風も きっと進んでる証拠だって

君に伝えるんだ

何度でも君を呼んで

また歩いてゆく

Nando demo kimi o yonde

Mata aruite yuku

Ippo fumidashitara mou mirai sa

Kinou tsumazuita michi mo

Kyou kara wa chikamichi da

Iki o suru tabi ni hirogaru keshiki

Watashi o shinjite ii to itte

Tsubuyaki mo kibou ni natte

Afurete wa koe ni natte

Nando me o tojite mo kesenai na

Takaku toberu yo sou darou

Osaerarenai

Habataku riyuu o dareka ni yurusarenakute mo

Mou kimeta yo mayowanai

Mukai kaze mo kitto susunderu shouko datte

Kimi ni tsutaerunda

Donna juuryoku mo kokoro made wa

Shibarenai magerarenai

Kono te de tashikametai

Mune kogashita omoi de

Tsumeato o saa kizande

Arashi no soramoyou kirisaite

Motto kagayaku yo sou darou

Sakebeba ii

Akogare yori mabushii uta soshite hageshii uta

Itsuka mimi o fusaida sono ryoute ga

Kitto tsubasa ni naru sou omounda

Yuzurenai shoudou

Takaku toberu yo sou darou

Osaerarenai

Habataku riyuu o dareka ni yurusarenakute mo

Mou kimeta yo mayowanai

Mukai kaze mo kitto susunderu shouko datte

Kimi ni tsutaerunda

Nando demo kimi o yonde

Mata aruite yuku

I will call out to you again and again.

And keep walking on.

Once I take one step, it is already the future.

Even the road where I stumbled yesterday

Becomes a shortcut from today.

With every breath, the scenery spreads wider.

Tell me it is all right to believe in myself.

Even a murmur turns into hope.

It overflows and becomes a voice.

No matter how many times I close my eyes, I cannot erase it.

I can fly high, can't I?

I cannot hold it back.

Even if no one permits my reason to flap my wings,

I have already decided; I will not hesitate.

Even a headwind is surely proof that I am moving forward.

That is what I will tell you.

No gravity can bind

Or bend my heart.

I want to confirm it with these hands.

With feelings that set my chest on fire,

Come on, leave claw marks behind.

Cut through the stormy sky.

I will shine even brighter, won't I?

I just have to shout.

A song brighter than longing, and a fierce song.

Those two hands that once covered your ears

Will surely become wings, I believe.

An impulse I cannot give up.

I can fly high, can't I?

I cannot hold it back.

Even if no one permits my reason to flap my wings,

I have already decided; I will not hesitate.

Even a headwind is surely proof that I am moving forward.

That is what I will tell you.

I will call out to you again and again.

And keep walking on.

我會一次又一次呼喚你。

然後繼續走下去。

只要踏出一步,就已經是未來。

就連昨天跌倒過的那條路,

從今天起也會變成捷徑。

每一次呼吸,眼前的景色都更寬廣。

請告訴我,可以相信自己。

連低語也會變成希望。

滿溢而出,化作聲音。

無論閉上多少次眼睛,都無法抹去。

我能飛得更高,對吧。

已經無法壓抑。

就算振翅的理由不被任何人允許,

我已經決定了,不再迷惘。

逆風也一定是正在前進的證明。

我要這樣告訴你。

無論怎樣的重力,

都束縛不了、折彎不了我的心。

我想用這雙手確認。

帶著讓胸口灼熱的思念,

來吧,刻下爪痕。

撕裂暴風雨般的天空。

我會更加閃耀,對吧。

只要喊出來就好。

比憧憬更耀眼的歌,還有激烈的歌。

曾經摀住耳朵的那雙手,

一定會化作翅膀,我這麼相信。

這份不能退讓的衝動。

我能飛得更高,對吧。

已經無法壓抑。

就算振翅的理由不被任何人允許,

我已經決定了,不再迷惘。

逆風也一定是正在前進的證明。

我要這樣告訴你。

我會一次又一次呼喚你。

然後繼續走下去。

正文完
 0