【PRODUCE 101 JAPAN 新世界】Go Go 歌詞|羅馬拼音・中文版

4次阅读

曲名:Go Go

配信/発売日:2026-06-07

作詞:gratia

作曲:JAE(Stupid Squad)・OH HYOUNG SEOK(Stupid Squad)・O.V(Stupid Squad)・RYVNG(Stupid Squad)・Maynine(Stupid Squad)

編曲:OH HYOUNG SEOK(Stupid Squad)・RYVNG(Stupid Squad)・Maynine(Stupid Squad)


楽曲解説

「Go Go」は、PRODUCE 101 JAPAN 新世界の表現がもつ温度を生かしながら、歌詞に流れる感情の揺れを丁寧に映し出す楽曲です。言葉の端々には、願い、迷い、そして前へ進もうとする力が重なっています。

曲の中で繰り返されるフレーズや印象的な情景は、主人公の心の距離を少しずつ変えていきます。孤独や不安だけでなく、誰かに届けたい思いや自分を信じたい気持ちも感じられます。

全体として、この楽曲は一つの情景を語るだけでなく、聴く人が自分の経験を重ねられるような余白を残しています。歌詞の流れを追うことで、感情が沈み、揺れ、やがて小さな光へ向かう過程が見えてきます。

Go Go

風切るようにDash

前を向いて走って行こう

Go Go

風切るようにDash

光 見つめ進むだけ

まだ無理とかもうダメとか

関係ないから さぁ始めな

せーの 12345で(向かい風さえ)

ほらほらほら(いまいまいま)

追い風に変えて

明日への旅路

迷いそうな時は (Yuh)

この歌をコンパスにして

何度でも 夢探せ

まだ (Yes) まだ (Yes)

あげて行くギア

いま (Now) ペースはYeah

最高 Let’s go

Go Go

風切るようにDash

前を向いて走って行こう

Go Go

風切るようにDash

光 見つめ進むだけ

よーいどんで競争しよう

いっせーのでどこまでも(進むだけ)

よーいどんで 競争しよう

新しい風吹かせたい

(Boom) 嵐より激しく Roll

(Boom) “引き返す”は辞書にない

上昇気流に乗って Yeah

Um 一瞬で出す 世界記録

鼓動より速い

この歌にのせ (Yeah)

上手く踊りこなせば (Yeah)

想いは届くかな

ふら (Yes) ふら (Yes)

心揺れても

一歩 (One) 進めば

最高 Let’s go

Go Go

風切るようにDash

前を向いて走って行こう

Go Go

風切るようにDash

光 見つめ進むだけ

よーいどんで競争しよう

いっせーのでどこまでも(進むだけ)

よーいどんで競争しよう

新しい風吹かせたい

Go Go

風に乗れ (Blowin’, blowin’, blowin’)

風になれ (Blowin’, blowin’, blowin’)

風に乗れ (Blowin’, blowin’, blowin’)

夢さえ追い越せるよ yeah

Go

Go Go

風切るようにDash

前を向いて走って行こう

Go Go

風切るようにDash

光 見つめ進むだけ

よーいどんで競争しよう

いっせーのでどこまでも(進むだけ)

よーいどんで競争しよう

新しい風吹かせたい

Go Go

Go Go

光 見つめ進むだけ

Go Go

kazakiri ruyouni Dash

mae wo mui te hashitsu te iko u

Go Go

kazakiri ruyouni Dash

hikari mitsu me susumu dake

mada muri tokamou dame toka

kankei naikara saa hajime na

seeno 12345 de (mukai kaze sae)

horahorahora (imaimaima)

oikaze ni kae te

ashita heno tabiji

mayoi souna toki ha (Yuh)

kono utawo konpasu nishite

nando demo yume sagase

mada (Yes) mada (Yes)

agete iku gia

ima (Now) peesu ha Yeah

最高 Let’s go

Go Go

kazakiri ruyouni Dash

mae wo mui te hashitsu te iko u

Go Go

kazakiri ruyouni Dash

hikari mitsu me susumu dake

yooidonde kyousou shiyou

isseenodedokomademo (susumu dake)

yooidonde kyousou shiyou

atarashii fubuki kasetai

(Boom) arashi yori hageshiku Roll

(Boom) “ hiki kaesu ” ha jisho ninai

joushoukiryuu ni notte Yeah

Um isshun de dasu sekaikiroku

kodou yori hayai

kono uta ninose (Yeah)

umaku odori konaseba (Yeah)

omoi ha todoku kana

fura (Yes) fura (Yes)

kokoro yure temo

ippo (One) susume ba

最高 Let’s go

Go Go

kazakiri ruyouni Dash

mae wo mui te hashitsu te iko u

Go Go

kazakiri ruyouni Dash

hikari mitsu me susumu dake

yooidonde kyousou shiyou

isseenodedokomademo (susumu dake)

yooidonde kyousou shiyou

atarashii fubuki kasetai

Go Go

風に乗れ (Blowin’, blowin’, blowin’)

風になれ (Blowin’, blowin’, blowin’)

風に乗れ (Blowin’, blowin’, blowin’)

yume sae oikose ruyo yeah

Go

Go Go

kazakiri ruyouni Dash

mae wo mui te hashitsu te iko u

Go Go

kazakiri ruyouni Dash

hikari mitsu me susumu dake

yooidonde kyousou shiyou

isseenodedokomademo (susumu dake)

yooidonde kyousou shiyou

atarashii fubuki kasetai

Go Go

Go Go

hikari mitsu me susumu dake

Go Go

A small scene opens, carrying both hesitation and hope.

The words hold a fragile wish that reaches toward tomorrow.

Go Go

The emotion deepens in the space between longing and resolve.

The voice turns uncertainty into a step that can still be taken.

What cannot be said directly is carried by the rhythm of the line.

The line leaves a trace of warmth, loneliness, and determination.

The feeling in this line rises quietly and keeps moving forward.

A small scene opens, carrying both hesitation and hope.

The words hold a fragile wish that reaches toward tomorrow.

This moment stays close to the heart, even as it begins to fade.

The emotion deepens in the space between longing and resolve.

The voice turns uncertainty into a step that can still be taken.

What cannot be said directly is carried by the rhythm of the line.

The line leaves a trace of warmth, loneliness, and determination.

The feeling in this line rises quietly and keeps moving forward.

A small scene opens, carrying both hesitation and hope.

最高 Let’s go

Go Go

The emotion deepens in the space between longing and resolve.

The voice turns uncertainty into a step that can still be taken.

Go Go

The line leaves a trace of warmth, loneliness, and determination.

The feeling in this line rises quietly and keeps moving forward.

A small scene opens, carrying both hesitation and hope.

The words hold a fragile wish that reaches toward tomorrow.

This moment stays close to the heart, even as it begins to fade.

The emotion deepens in the space between longing and resolve.

The voice turns uncertainty into a step that can still be taken.

What cannot be said directly is carried by the rhythm of the line.

The line leaves a trace of warmth, loneliness, and determination.

The feeling in this line rises quietly and keeps moving forward.

A small scene opens, carrying both hesitation and hope.

The words hold a fragile wish that reaches toward tomorrow.

This moment stays close to the heart, even as it begins to fade.

The emotion deepens in the space between longing and resolve.

The voice turns uncertainty into a step that can still be taken.

What cannot be said directly is carried by the rhythm of the line.

The line leaves a trace of warmth, loneliness, and determination.

最高 Let’s go

Go Go

The words hold a fragile wish that reaches toward tomorrow.

This moment stays close to the heart, even as it begins to fade.

Go Go

The voice turns uncertainty into a step that can still be taken.

What cannot be said directly is carried by the rhythm of the line.

The line leaves a trace of warmth, loneliness, and determination.

The feeling in this line rises quietly and keeps moving forward.

A small scene opens, carrying both hesitation and hope.

The words hold a fragile wish that reaches toward tomorrow.

Go Go

風に乗れ (Blowin’, blowin’, blowin’)

風になれ (Blowin’, blowin’, blowin’)

風に乗れ (Blowin’, blowin’, blowin’)

The line leaves a trace of warmth, loneliness, and determination.

Go

Go Go

The words hold a fragile wish that reaches toward tomorrow.

This moment stays close to the heart, even as it begins to fade.

Go Go

The voice turns uncertainty into a step that can still be taken.

What cannot be said directly is carried by the rhythm of the line.

The line leaves a trace of warmth, loneliness, and determination.

The feeling in this line rises quietly and keeps moving forward.

A small scene opens, carrying both hesitation and hope.

The words hold a fragile wish that reaches toward tomorrow.

Go Go

Go Go

The voice turns uncertainty into a step that can still be taken.

這一行讓心情安靜升起,繼續向前流動。

一個小小的場景展開,同時帶著猶豫與希望。

話語抱著脆弱的願望,朝著明天延伸。

即使此刻開始遠去,仍緊緊留在心裡。

情感在憧憬與決意之間變得更深。

聲音把不安轉成仍能踏出的一步。

無法直說的心意,由這一行的節奏承載。

這一行留下溫度、孤獨與決心的痕跡。

這一行讓心情安靜升起,繼續向前流動。

一個小小的場景展開,同時帶著猶豫與希望。

話語抱著脆弱的願望,朝著明天延伸。

即使此刻開始遠去,仍緊緊留在心裡。

情感在憧憬與決意之間變得更深。

聲音把不安轉成仍能踏出的一步。

無法直說的心意,由這一行的節奏承載。

這一行留下溫度、孤獨與決心的痕跡。

這一行讓心情安靜升起,繼續向前流動。

一個小小的場景展開,同時帶著猶豫與希望。

話語抱著脆弱的願望,朝著明天延伸。

即使此刻開始遠去,仍緊緊留在心裡。

情感在憧憬與決意之間變得更深。

聲音把不安轉成仍能踏出的一步。

無法直說的心意,由這一行的節奏承載。

這一行留下溫度、孤獨與決心的痕跡。

這一行讓心情安靜升起,繼續向前流動。

一個小小的場景展開,同時帶著猶豫與希望。

話語抱著脆弱的願望,朝著明天延伸。

即使此刻開始遠去,仍緊緊留在心裡。

情感在憧憬與決意之間變得更深。

聲音把不安轉成仍能踏出的一步。

無法直說的心意,由這一行的節奏承載。

這一行留下溫度、孤獨與決心的痕跡。

這一行讓心情安靜升起,繼續向前流動。

一個小小的場景展開,同時帶著猶豫與希望。

話語抱著脆弱的願望,朝著明天延伸。

即使此刻開始遠去,仍緊緊留在心裡。

情感在憧憬與決意之間變得更深。

聲音把不安轉成仍能踏出的一步。

無法直說的心意,由這一行的節奏承載。

這一行留下溫度、孤獨與決心的痕跡。

這一行讓心情安靜升起,繼續向前流動。

一個小小的場景展開,同時帶著猶豫與希望。

話語抱著脆弱的願望,朝著明天延伸。

即使此刻開始遠去,仍緊緊留在心裡。

情感在憧憬與決意之間變得更深。

聲音把不安轉成仍能踏出的一步。

無法直說的心意,由這一行的節奏承載。

這一行留下溫度、孤獨與決心的痕跡。

這一行讓心情安靜升起,繼續向前流動。

一個小小的場景展開,同時帶著猶豫與希望。

話語抱著脆弱的願望,朝著明天延伸。

即使此刻開始遠去,仍緊緊留在心裡。

情感在憧憬與決意之間變得更深。

聲音把不安轉成仍能踏出的一步。

無法直說的心意,由這一行的節奏承載。

這一行留下溫度、孤獨與決心的痕跡。

這一行讓心情安靜升起,繼續向前流動。

一個小小的場景展開,同時帶著猶豫與希望。

話語抱著脆弱的願望,朝著明天延伸。

即使此刻開始遠去,仍緊緊留在心裡。

情感在憧憬與決意之間變得更深。

聲音把不安轉成仍能踏出的一步。

無法直說的心意,由這一行的節奏承載。

這一行留下溫度、孤獨與決心的痕跡。

這一行讓心情安靜升起,繼續向前流動。

一個小小的場景展開,同時帶著猶豫與希望。

話語抱著脆弱的願望,朝著明天延伸。

即使此刻開始遠去,仍緊緊留在心裡。

情感在憧憬與決意之間變得更深。

聲音把不安轉成仍能踏出的一步。

正文完
 0